Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 18. 8

8
2506
חֵ֥לֶק
égale
Nc-ms-a
2506
כְּ·חֵ֖לֶק
une portion · comme
Nc-ms-a · Prep
398
יֹאכֵ֑לוּ
il mangera
Vqi-3mp


,

/
905
לְ·בַ֥ד
outre ce qu' · –
Nc-ms-a · Prep
4465
מִמְכָּרָ֖י·ו
– · il aura vendu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5921
עַל־
de
Prep
1
הָ·אָבֽוֹת
son patrimoine · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

il
mangera398
une
portion2506
égale2506
,
outre905
ce905
qu'
il
aura4465
vendu4465
de5921
son
patrimoine1
.
§

Traduction révisée

il mangera une portion égale, sans compter ce qu’il aura vendu de son patrimoine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale