935
וַ·יָּבֹ֨אוּ
entra · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֨עַל֙
Baal · le
Np · Prtd
,
5422
וַֽ·יִּתְּצֻ֔·הוּ
– · ils la démolirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4196
מִזְבְּחֹתָ֥י·ו
ses · autels
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6754
צְלָמָ֖י·ו
ses · images
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7665
שִׁבֵּ֑רוּ
ils brisèrent
Vpp-3cp
,
/
853
וְ·אֵ֗ת
– · et
Prto · Conj
4977
מַתָּן֙
Matthan
Np
3548
כֹּהֵ֣ן
sacrificateur de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd
2026
הָרְג֖וּ
tuèrent
Vqp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4196
הַֽ·מִּזְבְּחֽוֹת
autels · les
Nc-mp-a · Prtd
,
׃
.
Tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; ils brisèrent ses autels et ses images, et tuèrent devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée