3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
הַ·מֵּא֡וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
117
הָֽ·אַדִּירִים֩
nobles · les
Adja-mp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4910
הַ·מּֽוֹשְׁלִ֨ים
avaient autorité · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
5971
בָּ·עָ֜ם
le peuple · sur
Nc-ms-a · Prepd
,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֣ם
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3381
וַ·יּ֤וֹרֶד
il fit descendre · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
935
וַ·יָּבֹ֛אוּ
ils entrèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8432
בְּ·תֽוֹךְ־
au milieu de · –
Nc-ms-c · Prep
8179
שַׁ֥עַר
la porte
Nc-ms-c
5945
הָֽ·עֶלְי֖וֹן
supérieure · la
Adja-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3427
וַ·יּוֹשִׁ֨יבוּ֙
ils firent asseoir · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֖ל
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône du
Nc-ms-c
4467
הַ·מַּמְלָכָֽה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Il prit les chefs de centaines, les nobles, ceux qui avaient autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel, puis ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure ; et ils firent asseoir le roi sur le trône du royaume.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée