Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 23. 8

8
6213
וַ·יַּעֲשׂ֨וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֜ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
3605
כְּ·כֹ֣ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּה֮
avait commandé
Vpp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵן֒
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
935
בָּאֵ֣י
ceux qui entraient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · [jour du]
Nc-bs-a · Prtd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
3318
יוֹצְאֵ֣י
ceux qui sortaient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · [jour du]
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
6362
פָטַ֛ר
n' avait renvoyé
Vqp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֥ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
4256
הַֽ·מַּחְלְקֽוֹת
classes · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
lévites3881
et
tout3605
Juda3063
firent6213
selon3605
tout3605
ce834
que
Jehoïada3077
,
le
sacrificateur3548
,
avait6680
commandé6680
;
et
ils
prirent3947
chacun376
ses
hommes376
,
ceux935
qui
entraient935
le
[
jour
du
]
sabbat7676
et
ceux3318
qui
sortaient3318
le
[
jour
du
]
sabbat7676
;
car3588
Jehoïada3077
,
le
sacrificateur3548
,
n'6362
avait6362
pas3808
renvoyé6362
les
classes4256
.

Traduction révisée

Les lévites et tout Juda firent selon tout ce que Jehoïada, le sacrificateur, avait commandé ; chacun prit ses hommes, ceux qui entraient [en service] le [jour du] sabbat et ceux qui en sortaient le [jour du] sabbat ; car Jehoïada, le sacrificateur, n’avait renvoyé aucune des classes.
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale