2 Chroniques 22
4427
וַ·יַּמְלִיכוּ֩
établirent roi · Et
Vhw-3mp · Conj
3427
יוֹשְׁבֵ֨י
les habitants de
Vqr-mp-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem
Np
853
אֶת־
–
Prto
274
אֲחַזְיָ֨הוּ
Achazia
Np
1121
בְנ֤·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6996
הַ·קָּטֹן֙
plus jeune · le
Adja-ms-a · Prtd
8478
תַּחְתָּ֔י·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep
,
3588
כִּ֤י
car
Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
7223
הָ·רִאשֹׁנִים֙
ceux qui étaient plus âgés que lui · –
Adja-mp-a · Prtd
2026
הָרַ֣ג
avait tué
Vqp-3ms
1416
הַ·גְּד֔וּד
bande · la
Nc-ms-a · Prtd
935
הַ·בָּ֥א
était venue · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6163
בָֽ·עַרְבִ֖ים
les Arabes · avec
Ng-mp-a · Prepd
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · au
Nc-bs-a · Prepd
/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
274
אֲחַזְיָ֥הוּ
Achazia
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3088
יְהוֹרָ֖ם
Joram
Np
,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
,
׃
.
1121
בֶּן־
[était]
Nc-ms-c
705
אַרְבָּעִ֨ים
vingt
Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁתַּ֤יִם
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
274
אֲחַזְיָ֣הוּ
Achazia
Np
4427
בְ·מָלְכ֔·וֹ
– · commença de régner · lorsqu' il
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
;
8141
וְ·שָׁנָ֣ה
an · et
Nc-fs-a · Conj
259
אַחַ֔ת
un
Adjc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּֽ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep
;
/
8034
וְ·שֵׁ֣ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
6271
עֲתַלְיָ֖הוּ
[était]
Np
,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
6018
עָמְרִֽי
Omri
Np
׃
.
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֣וּא
Lui
Prp-3ms
1980
הָלַ֔ךְ
marcha
Vqp-3ms
1870
בְּ·דַרְכֵ֖י
les voies de · dans
Nc-bp-c · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np
;
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
517
אִמּ֛·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1961
הָיְתָ֥ה
était
Vqp-3fs
3289
יֽוֹעַצְתּ֖·וֹ
sa · conseillère
Sfxp-3ms · Vqr-fs-c
7561
לְ·הַרְשִֽׁיעַ
mal faire · à
Vhc · Prep
׃
.
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
7451
הָ·רַ֛ע
ce qui est mauvais · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
1004
כְּ·בֵ֣ית
la maison d' · comme
Nc-ms-c · Prep
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
1992
הֵ֜מָּה
eux
Prp-3mp
1961
הָֽיוּ־
ils furent
Vqp-3cp
ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3289
יֽוֹעֲצִ֗ים
ses conseillers
Vqr-mp-a
310
אַחֲרֵ֛י
après
Prep
4194
מ֥וֹת
la mort de
Nc-ms-c
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4889
לְ·מַשְׁחִ֥ית
sa ruine · pour
Nc-ms-a · Prep
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
1571
גַּ֣ם
[Ce fut]
Prta
6098
בַּ·עֲצָתָ·ם֮
leur · conseil · selon
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
1980
הָלַךְ֒
qu' il marcha
Vqp-3ms
,
3212
וַ·יֵּלֶךְ֩
qu' il alla · et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
3088
יְהוֹרָ֨ם
Joram
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֜ב
Achab
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
4421
לַ·מִּלְחָמָ֛ה
la guerre · à
Nc-fs-a · Prepd
5921
עַל־
contre
Prep
2371
חֲזָאֵ֥ל
Hazaël
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֖ם
Syrie
Np
,
7433
בְּ·רָמ֣וֹת
Ramoth de · à
Np · Prep
1568
גִּלְעָ֑ד
Galaad
Np
.
/
5221
וַ·יַּכּ֥וּ
blessèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
7421
הָֽ·רַמִּ֖ים
Syriens · les
Ng-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3141
יוֹרָֽם
Joram
Np
׃
.
7725
וַ·יָּ֜שָׁב
il s' en retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
7495
לְ·הִתְרַפֵּ֣א
se faire guérir · pour
Vtc · Prep
3157
בְ·יִזְרְעֶ֗אל
Jizreël · à
Np · Prep
,
3588
כִּ֤י
à cause des
Conj
4347
הַ·מַּכִּים֙
blessures · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu' il
Prtr
5221
הִכֻּ֣·הוּ
– · avait reçues
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
7414
בָֽ·רָמָ֔ה
Rama · à
Np · Prepd
3898
בְּ·הִלָּ֣חֲמ֔·וֹ
– · combattant · en
Sfxp-3ms · VNc · Prep
854
אֶת־
contre
Prep
2371
חֲזָהאֵ֖ל
Hazaël
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Syrie
Np
;
/
5838
וַ·עֲזַרְיָ֨הוּ
Achazia · et
Np · Conj
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3088
יְהוֹרָ֜ם
Joram
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
3381
יָרַ֡ד
descendit
Vqp-3ms
7200
לִ·רְא֞וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3088
יְהוֹרָ֧ם
Joram
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֛ב
Achab
Np
3157
בְּ·יִזְרְעֶ֖אל
Jizreël · à
Np · Prep
,
3588
כִּי־
parce qu' il
Conj
2470
חֹלֶ֥ה
était malade
Vqr-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
430
וּ·מֵֽ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · de la part de · Et
Nc-mp-a · Prep · Conj
1961
הָיְתָה֙
ce fut
Vqp-3fs
,
8395
תְּבוּסַ֣ת
la ruine complète d'
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֔הוּ
Achazia
Np
935
לָ·ב֖וֹא
être venu · d'
Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
3141
יוֹרָ֑ם
Joram
Np
.
/
935
וּ·בְ·בֹא֗·וֹ
– · lorsqu' il fut arrivé · – · Et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
,
3318
יָצָ֤א
il sortit
Vqp-3ms
5973
עִם־
avec
Prep
3088
יְהוֹרָם֙
Joram
Np
413
אֶל־
contre
Prep
3058
יֵה֣וּא
Jéhu
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
5250
נִמְשִׁ֔י
Nimshi
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
4886
מְשָׁח֣·וֹ
– · avait oint
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3772
לְ·הַכְרִ֖ית
retrancher · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָֽב
Achab
Np
׃
.
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
8199
כְּ·הִשָּׁפֵ֥ט
faisait justice · comme
VNc · Prep
3058
יֵה֖וּא
Jéhu
Np
5973
עִם־
de
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np
,
/
4672
וַ·יִּמְצָא֩
il trouva · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8269
שָׂרֵ֨י
les princes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
1121
וּ·בְנֵ֨י
les fils des · et
Nc-mp-c · Conj
251
אֲחֵ֧י
frères d'
Nc-mp-c
274
אֲחַזְיָ֛הוּ
Achazia
Np
,
8334
מְשָׁרְתִ֥ים
qui servaient
Vpr-mp-a
274
לַ·אֲחַזְיָ֖הוּ
Achazia · –
Np · Prep
;
2026
וַ·יַּהַרְגֵֽ·ם
– · il les tua · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
׃
.
1245
וַ·יְבַקֵּשׁ֩
il chercha · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
274
אֲחַזְיָ֨הוּ
Achazia
Np
3920
וַֽ·יִּלְכְּדֻ֜·הוּ
– · on le prit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
1931
וְ·ה֧וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
2244
מִתְחַבֵּ֣א
s' était caché
Vtr-ms-a
8111
בְ·שֹֽׁמְר֗וֹן
Samarie · à
Np · Prep
;
935
וַ·יְבִאֻ֣·הוּ
– · on l' amena · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3058
יֵהוּא֮
Jéhu
Np
,
4191
וַ·יְמִתֻ·הוּ֒
– · on le fit mourir · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
.
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֔·הוּ
– · ils l' enterrèrent · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
;
3588
כִּ֤י
car
Conj
559
אָֽמְרוּ֙
ils dirent
Vqp-3cp
:
1121
בֶּן־
[il est]
Nc-ms-c
3092
יְהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat
Np
,
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1875
דָּרַ֥שׁ
rechercha
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָב֑·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
/
369
וְ·אֵין֙
il n' y eut plus personne · Et
Prtn · Conj
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
274
אֲחַזְיָ֔הוּ
Achazia
Np
6113
לַ·עְצֹ֥ר
puisse conserver · qui
Vqc · Prep
3581
כֹּ֖חַ
le pouvoir
Nc-ms-a
4467
לְ·מַמְלָכָֽה
royaume · du
Nc-fs-a · Prep
׃
.
6271
וַ·עֲתַלְיָ֨הוּ֙
Athalie · Or
Np · Conj
,
517
אֵ֣ם
mère d'
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֔הוּ
Achazia
Np
,
7200
רָאֲתָ֖ה
vit
Vqp-3fs
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מֵ֣ת
était mort
Vqp-3ms
1121
בְּנָ֑·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
/
6965
וַ·תָּ֗קָם
elle se leva · et
Vqw-3fs · Conj
1696
וַ·תְּדַבֵּ֛ר
extermina · et
Vpw-3fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2233
זֶ֥רַע
la semence
Nc-ms-c
4467
הַ·מַּמְלָכָ֖ה
royale · la
Nc-fs-a · Prtd
1004
לְ·בֵ֥ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
3947
וַ·תִּקַּח֩
prit · Mais
Vqw-3fs · Conj
3090
יְהוֹשַׁבְעַ֨ת
Jehoshabhath
Np
,
1323
בַּת־
fille du
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
אֶת־
–
Prto
3101
יוֹאָ֣שׁ
Joas
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
274
אֲחַזְיָ֗הוּ
Achazia
Np
,
1589
וַ·תִּגְנֹ֤ב
le déroba · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8432
מִ·תּ֤וֹךְ
milieu des · du
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
fils du
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4191
הַ·מּ֣וּמָתִ֔ים
qu' on mettait à mort · –
VHs-mp-a · Prtd
,
5414
וַ·תִּתֵּ֥ן
le mit · et
Vqw-3fs · Conj
,
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3243
מֵֽינִקְתּ֖·וֹ
sa · nourrice
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
2315
בַּ·חֲדַ֣ר
la chambre · dans
Nc-ms-c · Prep
4296
הַ·מִּטּ֑וֹת
coucher · à
Nc-fp-a · Prtd
.
/
5641
וַ·תַּסְתִּירֵ֡·הוּ
– · le cacha · Ainsi
Sfxp-3ms · Vhw-3fs · Conj
3090
יְהוֹשַׁבְעַ֣ת
Jehoshabhath
Np
,
1323
בַּת־
fille du
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3088
יְהוֹרָ֡ם
Joram
Np
,
802
אֵשֶׁת֩
femme de
Nc-fs-c
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
Jehoïada
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
1931
הִיא֩
elle
Prp-3fs
1961
הָיְתָ֨ה
était
Vqp-3fs
269
אֲח֧וֹת
soeur d'
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֛הוּ
Achazia
Np
6440
מִ·פְּנֵ֥י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
6271
עֲתַלְיָ֖הוּ
Athalie
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · [Athalie]
Prtn · Conj
4191
הֱמִיתָֽתְ·הוּ
– · le mit à mort
Sfxp-3ms · Vhp-3fs
׃
.
1961
וַ·יְהִ֤י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתָּ·ם֙
eux · auprès d'
Sfxp-3mp · Prep
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
2244
מִתְחַבֵּ֖א
caché
Vtr-ms-a
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
,
6271
וַ·עֲתַלְיָ֖ה
Athalie · Et
Np · Conj
4427
מֹלֶ֥כֶת
régna
Vqr-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby