8085
וַ·תִּשְׁמַ֣ע
entendit · Et
Vqw-3fs · Conj
6271
עֲתַלְיָ֗הוּ
Athalie
Np
853
אֶת־
–
Prto
6963
ק֤וֹל
le cri du
Nc-ms-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7323
הָֽ·רָצִ֔ים
courait · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1984
וְ·הַֽ·מְהַֽלְלִ֖ים
acclamait · – · et
Vpr-mp-a · Prtd · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
935
וַ·תָּב֥וֹא
elle entra · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Athalie entendit le cri du peuple qui courait et acclamait le roi, et elle entra vers le peuple dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby