Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 23. 10

10
5975
וַ·יַּעֲמֵ֨ד
– · –
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
376
וְ·אִ֣ישׁ ׀
– · –
Nc-ms-a · Conj
7973
שִׁלְח֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְ·יָד֗·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
3802
מִ·כֶּ֨תֶף
– · –
Nc-fs-c · Prep
1004
הַ·בַּ֤יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִית֙
– · –
Adja-fs-a · Prtd
5704
עַד־

Prep
3802
כֶּ֤תֶף

Nc-fs-c
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8042
הַ·שְּׂמָאלִ֔ית
– · –
Adja-fs-a · Prtd
4196
לַ·מִּזְבֵּ֖חַ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1004
וְ·לַ·בָּ֑יִת
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj

/
5921
עַל־

Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִֽיב

Nc-bs-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit
tenir
tout
le
peuple
,
chacun
sa
javeline
à
la
main
,
depuis
le
côté
droit
de
la
maison
jusqu'
au
côté
gauche
de
la
maison
,
vers
l'
autel
et
vers
la
maison
,
auprès
du
roi
,
tout
autour
.

Traduction révisée

Et il fit tenir là tout le peuple, chacun son javelot à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, vers l’autel et vers la maison, auprès du roi, autour de lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale