Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 23. 6

6
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
935
יָב֣וֹא

Vqj-3ms
1004
בֵית־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה

Np
3588
כִּ֤י

Conj
518
אִם־

Conj
3548
הַ·כֹּֽהֲנִים֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
8334
וְ·הַ·מְשָׁרְתִ֣ים
– · – · –
Vpr-mp-a · Prtd · Conj
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
– · –
Ng-mp-a · Prepd
1992
הֵ֥מָּה

Prp-3mp
935
יָבֹ֖אוּ

Vqj-3mp
3588
כִּי־

Conj
6944
קֹ֣דֶשׁ

Nc-ms-a
1992
הֵ֑מָּה

Prp-3mp

/
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8104
יִשְׁמְר֖וּ

Vqi-3mp
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת

Nc-fs-c
3068
יְהוָֽה

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
que
personne
n'
entre
dans
la
maison
de
l'
Éternel
,
sauf
les
sacrificateurs
et
les
lévites
qui
feront
le
service
:
eux
,
ils
entreront
,
car
ils
sont
saints
;
et
tout
le
peuple
fera
l'
acquit
de
la
charge
de
l'
Éternel
.

Traduction révisée

Que personne n’entre dans la maison de l’Éternel, sauf les sacrificateurs et les lévites qui feront le service : eux, ils entreront, car ils sont saints ; et tout le peuple s’acquittera de la charge que l’Éternel lui a confiée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale