Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 8

1
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
que · lorsque
Prtr · Prep


,
2204
זָקֵ֖ן
fut vieux
Vqp-3ms
8050
שְׁמוּאֵ֑ל
Samuel
Np


,

/
7760
וַ·יָּ֧שֶׂם
il établit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנָ֛י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
8199
שֹׁפְטִ֖ים
juges
Vqr-mp-a
3478
לְ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · sur
Np · Prep

׃
.
2
1961
וַ·יְהִ֞י
était · Et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֶׁם־
le nom de
Nc-ms-c
1121
בְּנ֤·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1060
הַ·בְּכוֹר֙
premier - né · le
Nc-ms-a · Prtd
3100
יוֹאֵ֔ל
Joël
Np


,
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
4932
מִשְׁנֵ֖·הוּ
son · [fils]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
29
אֲבִיָּ֑ה
Abija
Np


:

/
8199
שֹׁפְטִ֖ים
ils jugeaient
Vqr-mp-a
884
בִּ·בְאֵ֥ר
Beër · à
Np · Prep
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
.
3
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
1980
הָלְכ֤וּ
marchaient
Vqp-3cp
1121
בָנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1870
qere(בִּ·דְרָכָ֔י·ו)
ses · voies · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
1870
ketiv[ב·דרכ·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;
5186
וַ·יִּטּ֖וּ
ils se détournaient · mais
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
1215
הַ·בָּ֑צַע
gain déshonnête · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3947
וַ·יִּ֨קְחוּ־
prenaient des · et
Vqw-3mp · Conj
7810
שֹׁ֔חַד
présents
Nc-ms-a


,
5186
וַ·יַּטּ֖וּ
faisaient fléchir · et
Vhw-3mp · Conj
4941
מִשְׁפָּֽט
le jugement
Nc-ms-a

׃
.
4
6908
וַ·יִּֽתְקַבְּצ֔וּ
s' assemblèrent · Et
Vtw-3mp · Conj
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
2205
זִקְנֵ֣י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np

/
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np


,
7414
הָ·רָמָֽתָ·ה
– · Rama · à
Sfxd · Np · Prtd

׃
;
5
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils lui dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2009
הִנֵּה֙
Voici
Prtm


,
859
אַתָּ֣ה
tu
Prp-2ms
2204
זָקַ֔נְתָּ
es vieux
Vqp-2ms


,
1121
וּ·בָנֶ֕י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1980
הָלְכ֖וּ
marchent
Vqp-3cp
1870
בִּ·דְרָכֶ֑י·ךָ
tes · voies · dans
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
6258
עַתָּ֗ה
maintenant
Adv


,
7760
שִֽׂימָ·ה־
– · établis
Sfxh · Vqv-2ms

לָּ֥·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
4428
מֶ֛לֶךְ
un roi
Nc-ms-a
8199
לְ·שָׁפְטֵ֖·נוּ
nous · juger · pour
Sfxp-1cp · Vqc · Prep


,
3605
כְּ·כָל־
toutes · comme
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
6
7489
וַ·יֵּ֤רַע
fut mauvaise · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
הַ·דָּבָר֙
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
qu' · comme
Prtr · Prep
559
אָמְר֔וּ
ils aient dit
Vqp-3cp


:
5414
תְּנָ·ה־
– · Donne
Sfxh · Vqv-2ms

לָּ֥·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
4428
מֶ֖לֶךְ
un roi
Nc-ms-a
8199
לְ·שָׁפְטֵ֑·נוּ
nous · juger · pour
Sfxp-1cp · Vqc · Prep


.

/
6419
וַ·יִּתְפַּלֵּ֥ל
pria · Et
Vtw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
7
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np


:
8085
שְׁמַע֙
Écoute
Vqv-2ms
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix · la
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
3605
לְ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
559
יֹאמְר֖וּ
ils te disent
Vqi-3mp


;
413
אֵלֶ֑י·ךָ
toi · ce est
Sfxp-2ms · Prep

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
853
אֹֽתְ·ךָ֙
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
3988
מָאָ֔סוּ
qu' ils ont rejeté
Vqp-3cp


,
3588
כִּֽי־
mais c' est
Conj
853
אֹתִ֥·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
3988
מָאֲס֖וּ
qu' ils ont rejeté
Vqp-3cp


,
4427
מִ·מְּלֹ֥ךְ
afin que je ne règne pas · –
Vqc · Prep
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
8
3605
כְּ·כָֽל־
toutes · Selon
Nc-ms-c · Prep
4639
הַ·מַּעֲשִׂ֣ים
actions · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשׂ֗וּ
ils ont commises
Vqp-3cp


,
3117
מִ·יּוֹם֩
le jour où · depuis
Nc-ms-c · Prep
5927
הַעֲלֹתִ֨·י
je · les ai fait monter
Sfxp-1cs · Vhc
853
אֹתָ֤·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4714
מִ·מִּצְרַ֨יִם֙
Égypte · d'
Np · Prep


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
ce qu' · en
Prd-xms · Prtd
5800
וַ·יַּ֣עַזְבֻ֔·נִי
– · ils m' ont abandonné · et
Sfxp-1cs · Vqw-3mp · Conj
5647
וַ·יַּעַבְד֖וּ
ont servi · et
Vqw-3mp · Conj
430
אֱלֹהִ֣ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֑ים
d' autres
Adja-mp-a


:

/
3651
כֵּ֛ן
ainsi
Prtm
1992
הֵ֥מָּה
eux
Prp-3mp
6213
עֹשִׂ֖ים
ils font
Vqr-mp-a
1571
גַּם־
aussi
Prta

לָֽ·ךְ
à ton égard · –
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
9
6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
8085
שְׁמַ֣ע
écoute
Vqv-2ms
6963
בְּ·קוֹלָ֑·ם
leur · voix · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


;

/
389
אַ֗ךְ
seulement
Prta
3588
כִּֽי־
que
Conj
5749
הָעֵ֤ד
tu leur rendras clairement
Vha
5749
תָּעִיד֙
témoignage
Vhi-2ms


,

בָּ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
5046
וְ·הִגַּדְתָּ֣
tu leur annonceras · et
Vhq-2ms · Conj

לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4941
מִשְׁפַּ֣ט
le régime
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4427
יִמְלֹ֖ךְ
régnera
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
10
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
413
אֶל־
au
Prep
5971
הָ·עָ֕ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7592
הַ·שֹּׁאֲלִ֥ים
lui demandait · qui
Vqr-mp-a · Prtd
854
מֵ·אִתּ֖·וֹ
lui · – · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep
4428
מֶֽלֶךְ
un roi
Nc-ms-a

׃
.
11
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2088
זֶ֗ה
ici
Prd-xms
1961
יִֽהְיֶה֙
Ce sera
Vqi-3ms
4941
מִשְׁפַּ֣ט
le régime
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4427
יִמְלֹ֖ךְ
régnera
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep


:

/
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵי·כֶ֣ם
vos · fils
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3947
יִקָּ֗ח
il prendra
Vqi-3ms
7760
וְ·שָׂ֥ם
les mettra · et
Vqq-3ms · Conj

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4818
בְּ·מֶרְכַּבְתּ֣·וֹ
son · char · sur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
6571
וּ·בְ·פָרָשָׁ֔י·ו
ses · cavaliers · parmi · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
7323
וְ·רָצ֖וּ
ils courront · et
Vqq-3cp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4818
מֶרְכַּבְתּֽ·וֹ
son · char
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
;
12
7760
וְ·לָ·שׂ֣וּם
s' en faire · pour · [il les prendra]
Vqc · Prep · Conj

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8269
שָׂרֵ֥י
des chefs de
Nc-mp-c
505
אֲלָפִ֖ים
milliers
Adjc-bp-a
8269
וְ·שָׂרֵ֣י
des chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
2572
חֲמִשִּׁ֑ים
cinquantaines
Adjc-bp-a


,

/
2790
וְ·לַ·חֲרֹ֤שׁ
labourer · pour · et
Vqc · Prep · Conj
2758
חֲרִישׁ·וֹ֙
ses · champs
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7114
וְ·לִ·קְצֹ֣ר
récolter · pour · et
Vqc · Prep · Conj
7105
קְצִיר֔·וֹ
sa · moisson
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour · et
Vqc · Prep · Conj
3627
כְּלֵֽי־
instruments de
Nc-mp-c
4421
מִלְחַמְתּ֖·וֹ
ses · guerre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3627
וּ·כְלֵ֥י
l' attirail de · et
Nc-mp-c · Conj
7393
רִכְבּֽ·וֹ
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
13
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
1323
בְּנוֹתֵי·כֶ֖ם
vos · filles
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
3947
יִקָּ֑ח
il prendra
Vqi-3ms

/
7548
לְ·רַקָּח֥וֹת
parfumeuses · pour
Nc-fp-a · Prep
2879
וּ·לְ·טַבָּח֖וֹת
cuisinières · pour · et
Nc-fp-a · Prep · Conj
644
וּ·לְ·אֹפֽוֹת
boulangères · pour · et
Vqr-fp-a · Prep · Conj

׃
.
14
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
7704
שְׂ֠דֽוֹתֵי·כֶם
vos · champs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3754
כַּרְמֵי·כֶ֧ם
vos · vignes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
2132
וְ·זֵיתֵי·כֶ֛ם
vos · oliviers · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
2896
הַ·טּוֹבִ֖ים
meilleurs · les
Adja-mp-a · Prtd
3947
יִקָּ֑ח
il prendra
Vqi-3ms


,

/
5414
וְ·נָתַ֖ן
les donnera · et
Vqq-3ms · Conj
5650
לַ·עֲבָדָֽי·ו
ses · serviteurs · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
;
15
2233
וְ·זַרְעֵי·כֶ֥ם
vos · semences · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
3754
וְ·כַרְמֵי·כֶ֖ם
vos · de vignes · et
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Conj
6237
יַעְשֹׂ֑ר
il prendra la dîme
Vqi-3ms


,

/
5414
וְ·נָתַ֥ן
la donnera · et
Vqq-3ms · Conj
5631
לְ·סָרִיסָ֖י·ו
ses · eunuques · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
5650
וְ·לַ·עֲבָדָֽי·ו
ses · serviteurs · à · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj

׃
;
16
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5650
עַבְדֵי·כֶם֩
vos · serviteurs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
853
וְֽ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8198
שִׁפְח֨וֹתֵי·כֶ֜ם
vos · servantes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
970
בַּחוּרֵי·כֶ֧ם
vos · jeunes hommes d' élite
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
2896
הַ·טּוֹבִ֛ים
meilleurs · les
Adja-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2543
חֲמוֹרֵי·כֶ֖ם
vos · ânes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
3947
יִקָּ֑ח
il prendra
Vqi-3ms


,

/
6213
וְ·עָשָׂ֖ה
les emploiera · et
Vqq-3ms · Conj
4399
לִ·מְלַאכְתּֽ·וֹ
ses · ouvrages · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
;
17
6629
צֹאנְ·כֶ֖ם
votre · menu bétail
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
6237
יַעְשֹׂ֑ר
il dîmera
Vqi-3ms


,

/
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
1961
תִּֽהְיוּ־
serez
Vqi-2mp

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5650
לַ·עֲבָדִֽים
serviteurs · ses
Nc-mp-a · Prep

׃
.
18
2199
וּ·זְעַקְתֶּם֙
vous crierez · Et
Vqq-2mp · Conj
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
à cause de · – · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
4428
מַלְכְּ·כֶ֔ם
votre · roi
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
977
בְּחַרְתֶּ֖ם
vous vous serez choisi
Vqp-2mp


;

לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
6030
יַעֲנֶ֧ה
vous exaucera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3117
בַּ·יּ֥וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הֽוּא
– · là
Prp-3ms · Prtd

׃
.
19
3985
וַ·יְמָאֲנ֣וּ
refusa · Et
Vpw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8085
לִ·שְׁמֹ֖עַ
écouter · d'
Vqc · Prep
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
8050
שְׁמוּאֵ֑ל
Samuel
Np


;

/
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
3808
לֹּ֔א
Non
Prtn


,
3588
כִּ֥י
mais
Conj
518
אִם־
au contraire
Conj
4428
מֶ֖לֶךְ
un roi
Nc-ms-a
1961
יִֽהְיֶ֥ה
il y aura
Vqi-3ms
5921
עָלֵֽי·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep

׃
,
20
1961
וְ·הָיִ֥ינוּ
nous serons · et
Vqq-1cp · Conj


,
1571
גַם־
aussi
Adv
587
אֲנַ֖חְנוּ
nous
Prp-1cp


,
3605
כְּ·כָל־
toutes · comme
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
8199
וּ·שְׁפָטָ֤·נוּ
nous · jugera · et
Sfxp-1cp · Vqq-3ms · Conj
4428
מַלְכֵּ֨·נוּ֙
notre · roi
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,
3318
וְ·יָצָ֣א
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj
6440
לְ·פָנֵ֔י·נוּ
nous · devant · –
Sfxp-1cp · Nc-bp-c · Prep
3898
וְ·נִלְחַ֖ם
conduira · et
VNq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4421
מִלְחֲמֹתֵֽ·נוּ
nos · guerres
Sfxp-1cp · Nc-fp-c

׃
.
21
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
écouta · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1696
וַֽ·יְדַבְּרֵ֖·ם
– · les rapporta · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
241
בְּ·אָזְנֵ֥י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
22
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np


:
8085
שְׁמַ֣ע
Écoute
Vqv-2ms
6963
בְּ·קוֹלָ֔·ם
leur · voix · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
4427
וְ·הִמְלַכְתָּ֥
établis · et
Vhq-2ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
4428
מֶ֑לֶךְ
un roi
Nc-ms-a


.

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np
413
אֶל־
aux
Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
hommes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
3212
לְכ֖וּ
Allez
Vqv-2mp
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5892
לְ·עִירֽ·וֹ
sa · ville · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale