Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 8. 21

21
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
écouta · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1696
וַֽ·יְדַבְּרֵ֖·ם
– · les rapporta · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
241
בְּ·אָזְנֵ֥י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Samuel8050
écouta8085
toutes3605
les
paroles1697
du
peuple5971
,
et
les
rapporta1696
aux
oreilles241
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Samuel écouta toutes les paroles du peuple et les rapporta aux oreilles de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale