Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 8. 2

2
1961
וַ·יְהִ֞י
était · Et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֶׁם־
le nom de
Nc-ms-c
1121
בְּנ֤·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1060
הַ·בְּכוֹר֙
premier - né · le
Nc-ms-a · Prtd
3100
יוֹאֵ֔ל
Joël
Np


,
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
4932
מִשְׁנֵ֖·הוּ
son · [fils]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
29
אֲבִיָּ֑ה
Abija
Np


:

/
8199
שֹׁפְטִ֖ים
ils jugeaient
Vqr-mp-a
884
בִּ·בְאֵ֥ר
Beër · à
Np · Prep
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
nom8034
de
son
fils1121
premier1060
-1060
1060
était1961
Joël3100
,
et
le
nom8034
de
son
second4932
[
fils
]
,
Abija29
:
ils
jugeaient8199
à
Beër884
-
Shéba884
.

Traduction révisée

Le nom de son fils premier-né était Joël, et le nom de son second [fils], Abija : ils jugeaient à Beër-Shéba.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale