2199
וּ·זְעַקְתֶּם֙
vous crierez · Et
Vqq-2mp · Conj
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
à cause de · – · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
4428
מַלְכְּ·כֶ֔ם
votre · roi
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
977
בְּחַרְתֶּ֖ם
vous vous serez choisi
Vqp-2mp
;
לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
6030
יַעֲנֶ֧ה
vous exaucera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3117
בַּ·יּ֥וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הֽוּא
– · là
Prp-3ms · Prtd
׃
.
En ce jour-là vous crierez à cause de votre roi que vous vous serez choisi ; mais l’Éternel ne vous exaucera pas, en ce jour-là.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée