1 Samuel 13
1121
בֶּן־
Etait agé de....
Nc-ms-c
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
.
4427
בְּ·מָלְכ֑·וֹ
– · devint roi · lorsqu' il
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
;
/
8147
וּ·שְׁתֵּ֣י
deux · et
Adjc-fd-c · Conj
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
977
וַ·יִּבְחַר־
se choisit · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֨·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7586
שָׁא֜וּל
Saül
Np
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִים֮
hommes
Adjc-bp-a
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵל֒
Israël · d'
Np · Prep
:
1961
וַ·יִּהְי֨וּ
il y en avait · et
Vqw-3mp · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
7586
שָׁא֜וּל
Saül
Np
505
אַלְפַּ֗יִם
deux mille
Adjc-bp-a
,
4363
בְּ·מִכְמָשׂ֙
Micmash · à
Np · Prep
2022
וּ·בְ·הַ֣ר
la montagne de · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
,
1008
אֵ֔ל
–
Np
505
וְ·אֶ֗לֶף
mille · et
Adjc-bs-a · Conj
1961
הָיוּ֙
étaient
Vqp-3cp
5973
עִם־
avec
Prep
3129
י֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
Np
1390
בְּ·גִבְעַ֖ת
Guibha de · à
Np · Prep
1144
בִּנְיָמִ֑ין
Benjamin
Np
.
/
3499
וְ·יֶ֣תֶר
le reste · Et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
7971
שִׁלַּ֖ח
il renvoya
Vpp-3ms
,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
168
לְ·אֹהָלָֽי·ו
sa · tente · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
5221
וַ·יַּ֣ךְ
frappa · Et
Vhw-3ms · Conj
3129
יוֹנָתָ֗ן
Jonathan
Np
853
אֵ֣ת
–
Prto
5333
נְצִ֤יב
le poste des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
Philistins
Ng-mp-a
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
1387
בְּ·גֶ֔בַע
Guéba · à
Np · Prep
,
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֖וּ
l' apprirent · et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
les Philistins
Ng-mp-a
;
/
7586
וְ·שָׁאוּל֩
Saül · et
Np · Conj
8628
תָּקַ֨ע
sonna
Vqp-3ms
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֤ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd
3605
בְּ·כָל־
tout · par
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
8085
יִשְׁמְע֖וּ
Que l' entendent
Vqj-3mp
5680
הָ·עִבְרִֽים
Hébreux · les
Ng-mp-a · Prtd
׃
!
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֞ל
Israël
Np
8085
שָׁמְע֣וּ
entendit
Vqp-3cp
559
לֵ·אמֹ֗ר
dire · le
Vqc · Prep
:
5221
הִכָּ֤ה
a frappé
Vhp-3ms
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
853
אֶת־
–
Prto
5333
נְצִ֣יב
le poste des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
887
נִבְאַשׁ
est détesté
VNp-3ms
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6430
בַּ·פְּלִשְׁתִּ֑ים
les Philistins · par
Ng-mp-a · Prepd
.
/
6817
וַ·יִּצָּעֲק֥וּ
se rassembla · Et
VNw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
310
אַחֲרֵ֥י
auprès de
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
1537
הַ·גִּלְגָּֽל
Guilgal · à
Np · Prtd
׃
.
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֞ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
622
נֶאֶסְפ֣וּ ׀
s' assemblèrent
VNp-3cp
3898
לְ·הִלָּחֵ֣ם
faire la guerre · pour
VNc · Prep
5973
עִם־
à
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
7970
שְׁלֹשִׁ֨ים
trente
Adjc-bp-a
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
7393
רֶ֨כֶב֙
chars
Nc-ms-a
,
8337
וְ·שֵׁ֤שֶׁת
six · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
6571
פָּרָשִׁ֔ים
cavaliers
Nc-mp-a
,
5971
וְ·עָ֕ם
un peuple · et
Nc-ms-a · Conj
2344
כַּ·ח֛וֹל
le sable · comme
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפַֽת־
le bord de
Nc-fs-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
7230
לָ·רֹ֑ב
nombreux · les
Nc-bs-a · Prep
;
/
5927
וַֽ·יַּעֲלוּ֙
ils montèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2583
וַ·יַּחֲנ֣וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
4363
בְ·מִכְמָ֔שׂ
Micmash · à
Np · Prep
,
6926
קִדְמַ֖ת
à l' orient de
Nc-fs-c
1007
בֵּ֥ית
Beth
Np
1007
אָֽוֶן
Aven
Np
׃
.
376
וְ·אִ֨ישׁ
les hommes d' · Et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
7200
רָאוּ֙
se virent
Vqp-3cp
3588
כִּ֣י
dans
Conj
6862
צַר־
la détresse
Vqp-3ms
,
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֥י
car
Conj
5065
נִגַּ֖שׂ
était serré de près
VNp-3ms
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
2244
וַ·יִּֽתְחַבְּא֣וּ
se cacha · et
Vtw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4631
בַּ·מְּעָר֤וֹת
les cavernes · dans
Nc-fp-a · Prepd
,
2337
וּ·בַֽ·חֲוָחִים֙
les broussailles · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
5553
וּ·בַ·סְּלָעִ֔ים
les rochers · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
6877
וּ·בַ·צְּרִחִ֖ים
les lieux forts · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
953
וּ·בַ·בֹּרֽוֹת
les fosses · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
׃
.
5680
וְ·עִבְרִ֗ים
les Hébreux · Et
Ng-mp-a · Conj
5674
עָֽבְרוּ֙
passèrent
Vqp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
776
אֶ֥רֶץ
[pour aller]
Nc-bs-c
1410
גָּ֖ד
Gad
Np
1568
וְ·גִלְעָ֑ד
de Galaad · et
Np · Conj
.
/
7586
וְ·שָׁאוּל֙
Saül · Et
Np · Conj
5750
עוֹדֶ֣·נּוּ
lui · était
Sfxp-3ms · Adv
1537
בַ·גִּלְגָּ֔ל
Guilgal · à
Np · Prepd
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2729
חָרְד֥וּ
en tremblant
Vqp-3cp
310
אַחֲרָֽי·ו
le · suivait
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
3176
qere(וַ·יּ֣וֹחֶל)
attendit · [Saül]
Vhw-3ms · Conj
3176
ketiv[ו·ייחל]
– · –
VNw-3ms · Conj
7651
שִׁבְעַ֣ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֗ים
jours
Nc-mp-a
,
4150
לַ·מּוֹעֵד֙
temps assigné · jusqu' au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
par
Prtr
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
.
3808
וְ·לֹא־
ne point · Et
Prtn · Conj
935
בָ֥א
venait
Vqp-3ms
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np
1537
הַ·גִּלְגָּ֑ל
Guilgal · à
Np · Prtd
,
/
6327
וַ·יָּ֥פֶץ
se dispersait · et
Vhw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
מֵ·עָלָֽי·ו
[Saül] · auprès de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
:
5066
הַגִּ֣שׁוּ
Amenez - moi
Vhv-2mp
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
8002
וְ·הַ·שְּׁלָמִ֑ים
sacrifices · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
/
5927
וַ·יַּ֖עַל
de prospérités · et
Vhw-3ms · Conj
.
5930
הָ·עֹלָֽה
offrit l' holocauste · il
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3615
כְּ·כַלֹּת·וֹ֙
il · achevait · comme
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
5927
לְ·הַעֲל֣וֹת
offrir · d'
Vhc · Prep
5930
הָ·עֹלָ֔ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np
935
בָּ֑א
vint
Vqp-3ms
;
/
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֛וּל
Saül
Np
7122
לִ·קְרָאת֖·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
1288
לְ·בָרֲכֽ·וֹ
le · saluer · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np
:
4100
מֶ֣ה
Qu' as - tu
Prti
6213
עָשִׂ֑יתָ
fait
Vqp-2ms
?
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֡וּל
Saül
Np
:
3588
כִּֽי־
Parce que
Conj
7200
רָאִיתִי֩
je voyais
Vqp-1cs
3588
כִֽי־
que
Conj
5310
נָפַ֨ץ
se dispersait
Vqp-3ms
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
מֵ·עָלַ֗·י
moi · auprès de · d'
Sfxp-1cs · Prep · Prep
,
859
וְ·אַתָּה֙
que · et
Prp-2ms · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
935
בָ֨אתָ֙
venais
Vqp-2ms
4150
לְ·מוֹעֵ֣ד
le temps · pour
Nc-ms-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jour · au
Nc-mp-a · Prtd
,
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · et
Ng-mp-a · Conj
622
נֶאֱסָפִ֥ים
étaient assemblés
VNr-mp-a
4363
מִכְמָֽשׂ
à Micmash
Np
׃
,
559
וָ·אֹמַ֗ר
j' ai dit · Et
Vqw-1cs · Conj
:
6258
עַ֠תָּה
Maintenant
Adv
3381
יֵרְד֨וּ
descendront
Vqi-3mp
6430
פְלִשְׁתִּ֤ים
les Philistins
Ng-mp-a
413
אֵלַ·י֙
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֔ל
Guilgal · à
Np · Prtd
,
6440
וּ·פְנֵ֥י
la face de · et
Nc-bp-c · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
2470
חִלִּ֑יתִי
je ai supplié
Vpp-1cs
.
/
662
וָֽ·אֶתְאַפַּ֔ק
je me suis fait violence · Et
Vtw-1cs · Conj
5927
וָ·אַעֲלֶ֖ה
j' ai offert · et
Vhw-1cs · Conj
5930
הָ·עֹלָֽה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֛ל
Samuel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
:
5528
נִסְכָּ֑לְתָּ
Tu as agi follement
VNp-2ms
,
/
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8104
שָׁמַ֗רְתָּ
tu as gardé
Vqp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
4687
מִצְוַ֞ת
le commandement de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6680
צִוָּ֔·ךְ
t' · il avait ordonné
Sfxp-2fs · Vpp-3ms
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
6258
עַתָּ֗ה
maintenant
Adv
3559
הֵכִ֨ין
aurait établi
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4467
מַֽמְלַכְתְּ·ךָ֛
ton · règne
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
413
אֶל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5704
עַד־
pour
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a
׃
;
6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · et
Adv · Conj
4467
מַמְלַכְתְּ·ךָ֣
ton · règne
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6965
תָק֑וּם
subsistera
Vqi-3fs
:
/
1245
בִּקֵּשׁ֩
s' est cherché
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
ל֜·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
3824
כִּ·לְבָב֗·וֹ
son · coeur · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
6680
וַ·יְצַוֵּ֨·הוּ
l' · a établi · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
5057
לְ·נָגִיד֙
prince · pour
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֚י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8104
שָׁמַ֔רְתָּ
tu as gardé
Vqp-2ms
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶֽׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוְּ·ךָ֖
t' · avait commandé
Sfxp-2ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
Samuel
Np
5927
וַ·יַּ֛עַל
monta · et
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֖ל
Guilgal · le
Np · Prtd
1390
גִּבְעַ֣ת
à Guibha de
Np
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np
.
/
6485
וַ·יִּפְקֹ֣ד
dénombra · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצְאִ֣ים
se trouvait · qui
VNr-mp-a · Prtd
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
8337
כְּ·שֵׁ֥שׁ
six · environ
Adjc-fs-a · Prep
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִֽישׁ
hommes
Nc-ms-a
׃
.
7586
וְ·שָׁא֞וּל
Saül · Et
Np · Conj
3129
וְ·יוֹנָתָ֣ן
Jonathan · et
Np · Conj
,
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5971
וְ·הָ·עָם֙
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4672
הַ·נִּמְצָ֣א
se trouvait · qui
VNr-ms-a · Prtd
5973
עִמָּ֔·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
,
3427
יֹשְׁבִ֖ים
demeuraient
Vqr-mp-a
1387
בְּ·גֶ֣בַע
Guéba de · à
Np · Prep
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np
,
/
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · et
Ng-mp-a · Conj
2583
חָנ֥וּ
campaient
Vqp-3cp
4363
בְ·מִכְמָֽשׂ
Micmash · à
Np · Prep
׃
.
3318
וַ·יֵּצֵ֧א
sortirent · Et
Vqw-3ms · Conj
7843
הַ·מַּשְׁחִ֛ית
ravageurs · les
Nc-ms-a · Prtd
4264
מִ·מַּחֲנֵ֥ה
camp des · du
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
en
Adjc-ms-a
7218
רָאשִׁ֑ים
corps
Nc-mp-a
:
/
7218
הָ·רֹ֨אשׁ
corps · le
Nc-ms-a · Prtd
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
6437
יִפְנֶ֛ה
prit
Vqi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin d'
Nc-bs-c
6084
עָפְרָ֖ה
Ophra
Np
,
413
אֶל־
vers
Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
7777
שׁוּעָֽל
Shual
Np
׃
,
7218
וְ·הָ·רֹ֤אשׁ
corps · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
259
אֶחָד֙
un
Adjc-ms-a
6437
יִפְנֶ֔ה
prit
Vqi-3ms
1870
דֶּ֖רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
1032
בֵּ֣ית
Beth
Np
1032
חֹר֑וֹן
Horon
Np
,
/
7218
וְ·הָ·רֹ֨אשׁ
corps · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
259
אֶחָ֤ד
un
Adjc-ms-a
6437
יִפְנֶה֙
prit
Vqi-3ms
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
1366
הַ·גְּב֔וּל
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
8259
הַ·נִּשְׁקָ֛ף
regarde · qui
VNr-ms-a · Prtd
5921
עַל־
vers
Prep
1516
גֵּ֥י
la vallée de
Nc-bs-c
6650
הַצְּבֹעִ֖ים
Tseboïm
Np
,
4057
הַ·מִּדְבָּֽרָ·ה
– · le désert · vers
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
.
2796
וְ·חָרָשׁ֙
de forgeron · Et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4672
יִמָּצֵ֔א
il se trouvait
VNi-3ms
3605
בְּ·כֹ֖ל
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
559
qere(אָמְר֣וּ)
avaient dit
Vqp-3cp
559
ketiv[אמר]
–
Vqp-3ms
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
:
6435
פֶּ֚ן
Que ne puissent
Conj
6213
יַעֲשׂ֣וּ
faire
Vqi-3mp
5680
הָ·עִבְרִ֔ים
Hébreux · les
Ng-mp-a · Prtd
2719
חֶ֖רֶב
ni épée
Nc-fs-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
2595
חֲנִֽית
ni lance
Nc-fs-a
׃
.
3381
וַ·יֵּרְד֥וּ
descendait · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֑ים
les Philistins · vers
Ng-mp-a · Prtd
/
3913
לִ֠·לְטוֹשׁ
aiguiser · pour
Vqc · Prep
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
4282
מַחֲרַשְׁתּ֤·וֹ
son · soc
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
855
אֵת·וֹ֙
sa · houe
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7134
קַרְדֻּמּ֔·וֹ
sa · hache
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
4281
מַחֲרֵשָׁתֽ·וֹ
sa · faucille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
,
1961
וְֽ·הָיְתָ֞ה
était · Et
Vqq-3fs · Conj
6477
הַ·פְּצִ֣ירָה
tranchant · le
Nc-fs-a · Prtd
6310
פִ֗ים
des faucilles
Nc-ms-a
4281
לַ·מַּֽחֲרֵשֹׁת֙
les socs · pour
Nc-fp-a · Prepd
855
וְ·לָ֣·אֵתִ֔ים
houes · des · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
7969
וְ·לִ·שְׁלֹ֥שׁ
des tridents · pour · et
Adjc-fs-a · Prep · Conj
7053
קִלְּשׁ֖וֹן
était émoussé
Nc-ms-a
7134
וּ·לְ·הַ·קַּרְדֻּמִּ֑ים
haches · des · pour · et
Nc-bp-a · Prtd · Prep · Conj
,
/
5324
וּ·לְ·הַצִּ֖יב
redresser · pour · et
Vhc · Prep · Conj
1861
הַ·דָּרְבָֽן
aiguillon · un
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
1961
וְ·הָיָה֙
il arriva · Et
Vqp-3ms · Conj
3117
בְּ·י֣וֹם
le jour · que
Nc-ms-c · Prep
,
4421
מִלְחֶ֔מֶת
du combat
Nc-fs-a
,
3808
וְ·לֹ֨א
ne · et
Prtn · Conj
4672
נִמְצָ֜א
il se trouva
VNp-3ms
2719
חֶ֤רֶב
ni épée
Nc-fs-a
2595
וַ·חֲנִית֙
ni lance · et
Nc-fs-a · Conj
3027
בְּ·יַ֣ד
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
était
Prtr
854
אֶת־
avec
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
3129
יוֹנָתָ֑ן
Jonathan
Np
;
/
4672
וַ·תִּמָּצֵ֣א
il ne s' en trouvait que · et
VNw-3fs · Conj
7586
לְ·שָׁא֔וּל
Saül · chez
Np · Prep
3129
וּ·לְ·יוֹנָתָ֖ן
Jonathan · chez · et
Np · Prep · Conj
,
1121
בְּנֽ·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
3318
וַ·יֵּצֵא֙
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
4673
מַצַּ֣ב
le poste des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
413
אֶֽל־
[occuper]
Prep
4569
מַעֲבַ֖ר
le passage de
Nc-ms-c
4363
מִכְמָֽשׂ
Micmash
Np
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby