Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 13. 16

16
7586
וְ·שָׁא֞וּל
Saül · Et
Np · Conj
3129
וְ·יוֹנָתָ֣ן
Jonathan · et
Np · Conj


,
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5971
וְ·הָ·עָם֙
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4672
הַ·נִּמְצָ֣א
se trouvait · qui
VNr-ms-a · Prtd
5973
עִמָּ֔·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,
3427
יֹשְׁבִ֖ים
demeuraient
Vqr-mp-a
1387
בְּ·גֶ֣בַע
Guéba de · à
Np · Prep
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np


,

/
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · et
Ng-mp-a · Conj
2583
חָנ֥וּ
campaient
Vqp-3cp
4363
בְ·מִכְמָֽשׂ
Micmash · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
et
Jonathan3129
,
son
fils1121
,
et
le
peuple5971
qui
se4672
trouvait4672
avec5973
eux5973
,
demeuraient3427
à
Guéba1387
de
Benjamin1144
,
et
les
Philistins6430
campaient2583
à
Micmash4363
.

Traduction révisée

Saül, et Jonathan son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, demeuraient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmash.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale