6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֞ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
622
נֶאֶסְפ֣וּ ׀
s' assemblèrent
VNp-3cp
3898
לְ·הִלָּחֵ֣ם
faire la guerre · pour
VNc · Prep
5973
עִם־
à
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
7970
שְׁלֹשִׁ֨ים
trente
Adjc-bp-a
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
7393
רֶ֨כֶב֙
chars
Nc-ms-a
,
8337
וְ·שֵׁ֤שֶׁת
six · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
6571
פָּרָשִׁ֔ים
cavaliers
Nc-mp-a
,
5971
וְ·עָ֕ם
un peuple · et
Nc-ms-a · Conj
2344
כַּ·ח֛וֹל
le sable · comme
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפַֽת־
le bord de
Nc-fs-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
7230
לָ·רֹ֑ב
nombreux · les
Nc-bs-a · Prep
;
/
5927
וַֽ·יַּעֲלוּ֙
ils montèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2583
וַ·יַּחֲנ֣וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
4363
בְ·מִכְמָ֔שׂ
Micmash · à
Np · Prep
,
6926
קִדְמַ֖ת
à l' orient de
Nc-fs-c
1007
בֵּ֥ית
Beth
Np
1007
אָֽוֶן
Aven
Np
׃
.
Les Philistins s’assemblèrent pour faire la guerre à Israël : 30 000 chars, 6 000 cavaliers, et un peuple nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer ; ils montèrent et campèrent à Micmash, à l’orient de Beth-Aven.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée