Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 13. 15

15
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
Samuel
Np
5927
וַ·יַּ֛עַל
monta · et
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֖ל
Guilgal · le
Np · Prtd
1390
גִּבְעַ֣ת
à Guibha de
Np
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np


.

/
6485
וַ·יִּפְקֹ֣ד
dénombra · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצְאִ֣ים
se trouvait · qui
VNr-mp-a · Prtd
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
8337
כְּ·שֵׁ֥שׁ
six · environ
Adjc-fs-a · Prep
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִֽישׁ
hommes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Samuel8050
se6965
leva6965
et
monta5927
de4480
Guilgal1537
à
Guibha1390
de
Benjamin1144
.
Et
Saül7586
dénombra6485
le
peuple5971
qui
se4672
trouvait4672
avec5973
lui5973
,
environ8337
six8337
cents3967
hommes376
.

Traduction révisée

Samuel se leva et monta de Guilgal à Guibha de Benjamin. Saül dénombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ 600 hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale