3318
וַ·יֵּצֵ֧א
sortirent · Et
Vqw-3ms · Conj
7843
הַ·מַּשְׁחִ֛ית
ravageurs · les
Nc-ms-a · Prtd
4264
מִ·מַּחֲנֵ֥ה
camp des · du
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
en
Adjc-ms-a
7218
רָאשִׁ֑ים
corps
Nc-mp-a
:
/
7218
הָ·רֹ֨אשׁ
corps · le
Nc-ms-a · Prtd
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
6437
יִפְנֶ֛ה
prit
Vqi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin d'
Nc-bs-c
6084
עָפְרָ֖ה
Ophra
Np
,
413
אֶל־
vers
Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
7777
שׁוּעָֽל
Shual
Np
׃
,
Les ravageurs sortirent du camp des Philistins en trois corps : un corps prit le chemin d’Ophra vers le pays de Shual,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby