Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 13. 6

6
376
וְ·אִ֨ישׁ
les hommes d' · Et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
7200
רָאוּ֙
se virent
Vqp-3cp
3588
כִּ֣י
dans
Conj
6862
צַר־
la détresse
Vqp-3ms


,

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֥י
car
Conj
5065
נִגַּ֖שׂ
était serré de près
VNp-3ms
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
2244
וַ·יִּֽתְחַבְּא֣וּ
se cacha · et
Vtw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4631
בַּ·מְּעָר֤וֹת
les cavernes · dans
Nc-fp-a · Prepd


,
2337
וּ·בַֽ·חֲוָחִים֙
les broussailles · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
5553
וּ·בַ·סְּלָעִ֔ים
les rochers · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
6877
וּ·בַ·צְּרִחִ֖ים
les lieux forts · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
953
וּ·בַ·בֹּרֽוֹת
les fosses · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
hommes376
d'
Israël3478
se7200
virent7200
dans3588
la
détresse6862
,
car3588
le
peuple5971
était5065
serré5065
de
près5065
;
et
le
peuple5971
se2244
cacha2244
dans4631
les
cavernes4631
,
et
dans
les
broussailles2337
,
et
dans5553
les
rochers5553
,
et
dans6877
les
lieux6877
forts6877
,
et
dans953
les
fosses953
.

Traduction révisée

Les hommes d’Israël se virent dans la détresse, car le peuple était serré de près ; le peuple se cacha dans les cavernes, dans les broussailles, et dans les rochers, dans les lieux forts, et dans les fosses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale