1961
וָֽ·אֶהְיֶ֥ה
j' étais · alors
Vqw-1cs · Conj
681
אֶצְל֗·וֹ
de lui · à côté
Sfxp-3ms · Prep
525
אָ֫מ֥וֹן
[son] artisan
Nc-ms-a
,
1961
וָֽ·אֶהְיֶ֣ה
j' étais · –
Vqw-1cs · Conj
8191
שַׁ֭עֲשֻׁעִים
ses délices
Nc-mp-a
3117
י֤וֹם ׀
–
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
les jours
Nc-ms-a
/
7832
מְשַׂחֶ֖קֶת
en joie
Vpr-fs-a
6440
לְ·פָנָ֣י·ו
– · lui · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3605
בְּ·כָל־
tous · –
Nc-ms-c · Prep
,
6256
עֵֽת
toujours
Nc-bs-a
׃
,
j’étais alors à côté de lui son nourrisson, j’étais ses délices tous les jours, toujours en joie devant lui,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby