369
בְּ·אֵין־
il n' y avait pas · Quand
Prtn · Prep
8415
תְּהֹמ֥וֹת
d' abîmes
Nc-bp-a
,
2342
חוֹלָ֑לְתִּי
j' ai été enfantée
VOp-1cs
,
/
369
בְּ·אֵ֥ין
il n' y avait pas de · quand
Prtn · Prep
4599
מַ֝עְיָנ֗וֹת
sources
Nc-mp-a
3513
נִכְבַּדֵּי־
pleines
VNr-mp-c
4325
מָֽיִם
d' eaux
Nc-mp-a
׃
.
Quand il n’y avait pas d’abîmes, j’ai été enfantée, quand il n’y avait pas de sources pleines d’eaux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby