Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 1

1
4912
מִ֭שְׁלֵי
Proverbes de
Nc-mp-c
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
4428
מֶ֝֗לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,
2
3045
לָ·דַ֣עַת
connaître · pour
Vqc · Prep
2451
חָכְמָ֣ה
la sagesse
Nc-fs-a
4148
וּ·מוּסָ֑ר
l' instruction · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
995
לְ֝·הָבִ֗ין
discerner · pour
Vhc · Prep
561
אִמְרֵ֥י
les paroles d'
Nc-mp-c
998
בִינָֽה
intelligence
Nc-fs-a

׃
;
3
3947
לָ֭·קַחַת
recevoir · pour
Vqc · Prep
4148
מוּסַ֣ר
instruction
Nc-ms-c
7919
הַשְׂכֵּ֑ל
dans la sagesse
Vha


,

/
6664
צֶ֥דֶק
la justice
Nc-ms-a


,
4941
וּ֝·מִשְׁפָּ֗ט
le [juste] jugement · –
Nc-ms-a · Conj


,
4339
וּ·מֵישָׁרִֽים
la droiture · et
Nc-mp-a · Conj

׃
;
4
5414
לָ·תֵ֣ת
donner · pour
Vqc · Prep
6612
לִ·פְתָאיִ֣ם
simples · aux
Nc-mp-a · Prep
6195
עָרְמָ֑ה
de la prudence
Nc-fs-a


,

/
5288
לְ֝·נַ֗עַר
jeune homme · au
Nc-ms-a · Prep
1847
דַּ֣עַת
de la connaissance
Nc-fs-a
4209
וּ·מְזִמָּֽה
de la réflexion · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.
5
8085
יִשְׁמַ֣ע
écoutera
Vqi-3ms
2450
חָ֭כָם
Le sage
Nc-ms-a


,
3254
וְ·י֣וֹסֶף
croîtra · et
Vhi-3ms · Conj
3948
לֶ֑קַח
en science
Nc-ms-a


,

/
995
וְ֝·נָב֗וֹן
l' intelligent · et
VNr-ms-a · Conj
8458
תַּחְבֻּל֥וֹת
du sens
Nc-fp-a
7069
יִקְנֶֽה
acquerra
Vqi-3ms

׃

6
995
לְ·הָבִ֣ין
comprendre · pour
Vhc · Prep
4912
מָ֭שָׁל
un proverbe
Nc-ms-a
4426
וּ·מְלִיצָ֑ה
une allégorie · et
Nc-fs-a · Conj


,

/
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles des
Nc-mp-c
2450
חֲ֝כָמִ֗ים
sages
Adja-mp-a
2420
וְ·חִידֹתָֽ·ם
leurs · énigmes · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj

׃
.
7
3374
יִרְאַ֣ת
La crainte de
Nc-fs-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
7225
רֵאשִׁ֣ית
est le commencement de
Nc-fs-c
1847
דָּ֑עַת
la connaissance
Nc-fs-a


;

/
2451
חָכְמָ֥ה
la sagesse
Nc-fs-a
4148
וּ֝·מוּסָ֗ר
l' instruction · et
Nc-ms-a · Conj
191
אֱוִילִ֥ים
les fous
Adja-mp-a
936
בָּֽזוּ
méprisent
Vqp-3cp

׃
.
8
8085
שְׁמַ֣ע
Écoute
Vqv-2ms


,
1121
בְּ֭נִ·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4148
מוּסַ֣ר
l' instruction de
Nc-ms-c
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
408
וְ·אַל־
n' pas · et
Prtn · Conj
5203
תִּ֝טֹּ֗שׁ
abandonne
Vqj-2ms
8451
תּוֹרַ֥ת
l' enseignement de
Nc-fs-c
517
אִמֶּֽ·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
;
9
3588
כִּ֤י ׀
car
Conj
3880
לִוְיַ֤ת
une guirlande de
Nc-fs-c
2580
חֵ֓ן
grâce
Nc-ms-a
1992
הֵ֬ם
ce sera
Prp-3mp
7218
לְ·רֹאשֶׁ֑·ךָ
ta · tête · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
6060
וַ֝·עֲנָקִ֗ים
des colliers · et
Nc-mp-a · Conj
1621
לְ·גַרְגְּרֹתֶֽי·ךָ
ton · cou · à
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep

׃
.
10
1121
בְּנִ֡·י
Mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
518
אִם־
si
Conj
6601
יְפַתּ֥וּ·ךָ
te · cherchent à séduire
Sfxp-2ms · Vpi-3mp
2400
חַ֝טָּאִ֗ים
les pécheurs
Nc-mp-a


,
408
אַל־
n' pas
Prtn
14
תֹּבֵֽא
y acquiesce
Vqj-2ms

׃
.
11
518
אִם־
S'
Conj
559
יֹאמְרוּ֮
ils disent
Vqi-3mp


:
3212
לְכָ֪·ה
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms
854
אִ֫תָּ֥·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep


,
693
נֶאֶרְבָ֥ה
nous serons aux embûches
Vqh-1cp
1818
לְ·דָ֑ם
le sang · pour
Nc-ms-a · Prep


,

/
6845
נִצְפְּנָ֖ה
nous nous cacherons
Vqh-1cp
5355
לְ·נָקִ֣י
[guetter] l'innocent · pour
Adja-ms-a · Prep


,
2600
חִנָּֽם
sans cause
Adv

׃
;
12
1104
נִ֭בְלָעֵ·ם
les · nous engloutirons
Sfxp-3mp · Vqh-1cp
7585
כִּ·שְׁא֣וֹל
le shéol · comme
Np · Prep
2416
חַיִּ֑ים
vivants
Adja-mp-a


,

/
8549
וּ֝·תְמִימִ֗ים
tout entiers · et
Adja-mp-a · Conj
3381
כְּ·י֣וֹרְדֵי
ceux qui descendent · comme
Vqr-mp-c · Prep
953
בֽוֹר
dans la fosse
Nc-ms-a

׃
;
13
3605
כָּל־
toute sorte de
Nc-ms-c
1952
ה֣וֹן
biens
Nc-ms-a
3368
יָקָ֣ר
précieux
Adja-ms-a
4672
נִמְצָ֑א
nous trouverons
Vqi-1cp


,

/
4390
נְמַלֵּ֖א
nous remplirons
Vpi-1cp
1004
בָתֵּ֣י·נוּ
nos · maisons
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
7998
שָׁלָֽל
de butin
Nc-ms-a

׃
;
14
1486
גּ֭וֹרָ֣לְ·ךָ
ton · lot
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5307
תַּפִּ֣יל
prends
Vhi-2ms
8432
בְּ·תוֹכֵ֑·נוּ
nous · parmi · –
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep


,

/
3599
כִּ֥יס
bourse
Nc-ms-a
259
אֶ֝חָ֗ד
une
Adjc-ms-a
1961
יִהְיֶ֥ה
il n' y aura
Vqi-3ms
3605
לְ·כֻלָּֽ·נוּ
nous · tous · pour
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep

׃
:
15
1121
בְּנִ֗·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
3212
תֵּלֵ֣ךְ
fais
Vqj-2ms
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
route · –
Nc-bs-a · Prep
854
אִתָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,

/
4513
מְנַ֥ע
retiens
Vqv-2ms
7272
רַ֝גְלְ·ךָ֗
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5410
מִ·נְּתִיבָתָֽ·ם
leur · sentier · de
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep

׃
;
16
3588
כִּ֣י
car
Conj
7272
רַ֭גְלֵי·הֶם
leurs · pieds
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
7451
לָ·רַ֣ע
mal · au
Nc-ms-a · Prepd
7323
יָר֑וּצוּ
courent
Vqi-3mp


,

/
4116
וִֽ֝·ימַהֲר֗וּ
ils se hâtent · et
Vpi-3mp · Conj
8210
לִ·שְׁפָּךְ־
verser · pour
Vqc · Prep
1818
דָּֽם
le sang
Nc-ms-a

׃
.
17
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2600
חִ֭נָּם
en vain
Adv
2219
מְזֹרָ֣ה
est étendu
VPs-fs-a
7568
הָ·רָ֑שֶׁת
filet · le
Nc-fs-a · Prtd

/
5869
בְּ֝·עֵינֵ֗י
les yeux de · devant
Nc-bd-c · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
1167
בַּ֥עַל
ce qui a
Nc-ms-c
3671
כָּנָֽף
des ailes
Nc-fs-a

׃
;
18
1992
וְ֭·הֵם
eux · et
Prp-3mp · Conj


,
1818
לְ·דָמָ֣·ם
leur propre · sang · contre
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
693
יֶאֱרֹ֑בוּ
ils sont aux embûches
Vqi-3mp


,

/
6845
יִ֝צְפְּנ֗וּ
ils se cachent
Vqi-3mp
5315
לְ·נַפְשֹׁתָֽ·ם
leurs propres · âmes · pour guetter
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

׃
.
19
3651
כֵּ֗ן
Telles sont
Prtm
734
אָ֭רְחוֹת
les voies de
Nc-bp-c
3605
כָּל־
tout homme
Nc-ms-c
1214
בֹּ֣צֵֽעַ
qui cherche
Vqr-ms-a
1215
בָּ֑צַע
le gain déshonnête
Nc-ms-a


,

/
853
אֶת־

Prto
5315
נֶ֖פֶשׁ
la vie
Nc-bs-c
1167
בְּעָלָ֣י·ו
à ceux qui · le possèdent
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3947
יִקָּֽח
lequel ôte
Vqi-3ms

׃
.
20
2454
חָ֭כְמוֹת
La sagesse
Nc-fp-a
2351
בַּ·ח֣וּץ
dehors · au
Nc-ms-a · Prepd
7442
תָּרֹ֑נָּה
crie
Vqi-3fs


,

/
7339
בָּ֝·רְחֹב֗וֹת
les places · sur
Nc-fp-a · Prepd
5414
תִּתֵּ֥ן
elle fait retentir
Vqi-3fs
6963
קוֹלָֽ·הּ
sa · voix
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
;
21
7218
בְּ·רֹ֥אשׁ
l' entrée · à
Nc-ms-c · Prep
1993
הֹמִיּ֗וֹת
des lieux bruyants
Vqr-fp-a
7121
תִּ֫קְרָ֥א
elle crie
Vqi-3fs


,
6607
בְּ·פִתְחֵ֖י
ouvertures des · aux
Nc-mp-c · Prep
8179
שְׁעָרִ֥ים
portes
Nc-mp-a


;
5892
בָּ·עִ֗יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd

/
561
אֲמָרֶ֥י·הָ
ses · paroles
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
559
תֹאמֵֽר
elle prononce
Vqi-3fs

׃
:
22
5704
עַד־
jusques à
Prep
4970
מָתַ֣י ׀
quand
Prti
6612
פְּתָיִם֮
Simples
Nc-mp-a


,
157
תְּֽאֵהֲב֫וּ
aimerez - vous
Vqi-2mp
6612
פֶ֥תִי
la simplicité
Nc-ms-a


,
3887
וְ·לֵצִ֗ים
les moqueurs · et
Adja-mp-a · Conj
3944
לָ֭צוֹן
à la moquerie
Nc-ms-a
2530
חָמְד֣וּ
prendront - ils plaisir
Vqp-3cp


,

לָ·הֶ֑ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep

/
3684
וּ֝·כְסִילִ֗ים
les sots · et
Adja-mp-a · Conj
8130
יִשְׂנְאוּ־
haïront - ils
Vqi-3mp
1847
דָֽעַת
la connaissance
Nc-fs-a

׃
?
23
7725
תָּשׁ֗וּבוּ
Revenez
Vqi-2mp
8433
לְֽ·ת֫וֹכַחְתִּ֥·י
ma · répréhension · à
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


;
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm


,
5042
אַבִּ֣יעָה
je ferai couler
Vhh-1cs

לָ·כֶ֣ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
7307
רוּחִ֑·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,

/
3045
אוֹדִ֖יעָה
je ferai savoir
Vhh-1cs
1697
דְבָרַ֣·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto

׃
.
24
3282
יַ֣עַן
Parce que
Conj
7121
קָ֭רָאתִי
j' ai crié
Vqp-1cs
3985
וַ·תְּמָאֵ֑נוּ
vous avez refusé[d'écouter] · et que
Vpw-2mp · Conj


,

/
5186
נָטִ֥יתִי
j' ai étendu
Vqp-1cs
3027
יָ֝דִ֗·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
369
וְ·אֵ֣ין
personne · et
Prtn · Conj
7181
מַקְשִֽׁיב
n' a pris garde
Vhr-ms-a

׃
,
25
6544
וַ·תִּפְרְע֥וּ
vous avez rejeté · et
Vqw-2mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
6098
עֲצָתִ֑·י
mon · conseil
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

/
8433
וְ֝·תוֹכַחְתִּ֗·י
ma · répréhension · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
14
אֲבִיתֶֽם
vous avez voulu de
Vqp-2mp

׃
,
26
1571
גַּם־
aussi
Prta
589
אֲ֭נִי
moi
Prp-1cs
343
בְּ·אֵידְ·כֶ֣ם
votre · calamité · lors de
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
7832
אֶשְׂחָ֑ק
je rirai
Vqi-1cs


,

/
3932
אֶ֝לְעַ֗ג
je me moquerai
Vqi-1cs
935
בְּ·בֹ֣א
viendra · quand
Vqc · Prep
6343
פַחְדְּ·כֶֽם
votre · frayeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c

׃
,
27
935
בְּ·בֹ֤א
viendra · quand
Vqc · Prep
7584
ketiv[כ·שאוה]
– · –
Nc-fs-a · Prep
7722
qere(כְ·שׁוֹאָ֨ה)
une subite destruction · comme
Nc-fs-a · Prep
6343
פַּחְדְּ·כֶ֗ם
votre · frayeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
343
וְֽ֭·אֵידְ·כֶם
que votre · calamité · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
5492
כְּ·סוּפָ֣ה
un tourbillon · comme
Nc-fs-a · Prep
857
יֶאֱתֶ֑ה
arrivera
Vqi-3ms


,

/
935
בְּ·בֹ֥א
viendront · quand
Vqc · Prep
5921
עֲ֝לֵי·כֶ֗ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
6869
צָרָ֥ה
la détresse
Nc-fs-a
6695
וְ·צוּקָֽה
l' angoisse · et
Nc-fs-a · Conj

׃
:



28
227
אָ֣ז
alors
Adv
7121
יִ֭קְרָאֻ·נְנִי
vers moi · ils crieront
Sfxp-1cs · Vqi-3mp


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6030
אֶֽעֱנֶ֑ה
je répondrai
Vqi-1cs


;

/
7836
יְ֝שַׁחֲרֻ֗·נְנִי
me · ils chercheront
Sfxp-1cs · Vpi-3mp


,
3808
וְ·לֹ֣א
me point · mais
Prtn · Conj
4672
יִמְצָאֻֽ·נְנִי
ne · ils trouveront
Sfxp-1cs · Vqi-3mp

׃
.
29
8478
תַּ֭חַת

Prep
3588
כִּי־
Parce qu'
Conj
8130
שָׂ֣נְאוּ
ils ont haï
Vqp-3cp
1847
דָ֑עַת
la connaissance
Nc-fs-a

/
3374
וְ·יִרְאַ֥ת
la crainte de · et
Nc-fs-c · Conj
3068
יְ֝הֹוָ֗ה
l' Éternel
Np
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
977
בָחָֽרוּ
qu' ils ont choisi
Vqp-3cp

׃
,
30
3808
לֹא־
n' point
Prtn
14
אָב֥וּ
qu' ils ont voulu
Vqp-3cp
6098
לַ·עֲצָתִ֑·י
mon · conseil · de
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


,

/
5006
נָ֝אֲצ֗וּ
qu' ils ont méprisé
Vqp-3cp
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
8433
תּוֹכַחְתִּֽ·י
ma · répréhension
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

׃
,
31
398
וְֽ֭·יֹאכְלוּ
ils mangeront · –
Vqi-3mp · Conj
6529
מִ·פְּרִ֣י
fruit de · du
Nc-ms-c · Prep
1870
דַרְכָּ֑·ם
leur · voie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

/
4156
וּֽ·מִ·מֹּעֲצֹ֖תֵי·הֶ֣ם
leurs propres · conseils · de · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep · Conj
7646
יִשְׂבָּֽעוּ
seront rassasiés
Vqi-3mp

׃
.
32
3588
כִּ֤י
Car
Conj
4878
מְשׁוּבַ֣ת
la révolte des
Nc-fs-c
6612
פְּתָיִ֣ם
simples
Nc-mp-a
2026
תַּֽהַרְגֵ֑·ם
les · tue
Sfxp-3mp · Vqi-3fs


,

/
7962
וְ·שַׁלְוַ֖ת
la prospérité des · et
Nc-fs-c · Conj
3684
כְּסִילִ֣ים
sots
Adja-mp-a
6
תְּאַבְּדֵֽ·ם
les · fait périr
Sfxp-3mp · Vpi-3fs

׃
.
33
8085
וְ·שֹׁמֵ֣עַֽ
celui qui écoute · Mais
Vqr-ms-a · Conj

לִ֭·י
m' · –
Sfxp-1cs · Prep
7931
יִשְׁכָּן־
habitera
Vqi-3ms
983
בֶּ֑טַח
en sécurité
Nc-ms-a

/
7599
וְ֝·שַׁאֲנַ֗ן
sera tranquille · et
Vkq-3ms · Conj


,
6343
מִ·פַּ֥חַד
crainte du · sans
Nc-ms-c · Prep
7451
רָעָֽה
mal
Nc-fs-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale