5704
עַד־
jusques à
Prep
4970
מָתַ֣י ׀
quand
Prti
6612
פְּתָיִם֮
Simples
Nc-mp-a
,
157
תְּֽאֵהֲב֫וּ
aimerez - vous
Vqi-2mp
6612
פֶ֥תִי
la simplicité
Nc-ms-a
,
3887
וְ·לֵצִ֗ים
les moqueurs · et
Adja-mp-a · Conj
3944
לָ֭צוֹן
à la moquerie
Nc-ms-a
2530
חָמְד֣וּ
prendront - ils plaisir
Vqp-3cp
,
לָ·הֶ֑ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
/
3684
וּ֝·כְסִילִ֗ים
les sots · et
Adja-mp-a · Conj
8130
יִשְׂנְאוּ־
haïront - ils
Vqi-3mp
1847
דָֽעַת
la connaissance
Nc-fs-a
׃
?
Simples, jusqu’à quand aimerez-vous la simplicité, et [jusqu’à quand] les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots haïront-ils la connaissance ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby