3282
יַ֣עַן
Parce que
Conj
7121
קָ֭רָאתִי
j' ai crié
Vqp-1cs
3985
וַ·תְּמָאֵ֑נוּ
vous avez refusé[d'écouter] · et que
Vpw-2mp · Conj
,
/
5186
נָטִ֥יתִי
j' ai étendu
Vqp-1cs
3027
יָ֝דִ֗·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
369
וְ·אֵ֣ין
personne · et
Prtn · Conj
7181
מַקְשִֽׁיב
n' a pris garde
Vhr-ms-a
׃
,
Parce que j’ai crié et que vous avez refusé [d’écouter], parce que j’ai étendu ma main et que personne n’a pris garde,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée