Genèse 6
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
2490
הֵחֵ֣ל
commencèrent
Vhp-3ms
120
הָֽ·אָדָ֔ם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
7231
לָ·רֹ֖ב
se multiplier · à
Vqc · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
127
הָֽ·אֲדָמָ֑ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
/
1323
וּ·בָנ֖וֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
3205
יֻלְּד֥וּ
furent nées
VPp-3cp
לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
,
7200
וַ·יִּרְא֤וּ
virent · et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
120
הָֽ·אָדָ֔ם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
2896
טֹבֹ֖ת
étaient belles
Adja-fp-a
2007
הֵ֑נָּה
elles
Prp-3fp
,
/
3947
וַ·יִּקְח֤וּ
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
802
נָשִׁ֔ים
des femmes
Nc-fp-a
3605
מִ·כֹּ֖ל
toutes · d' entre
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
celles qu'
Prtr
977
בָּחָֽרוּ
ils choisirent
Vqp-3cp
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1777
יָד֨וֹן
contestera
Vqi-3ms
7307
רוּחִ֤·י
Mon · Esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
120
בָֽ·אָדָם֙
l' homme · avec
Nc-ms-a · Prepd
5769
לְ·עֹלָ֔ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
,
1571
בְּ·שַׁ·גַּ֖ם
– · – · car en effet
Adv · Prtr · Prep
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
1320
בָשָׂ֑ר
chair
Nc-ms-a
;
/
1961
וְ·הָי֣וּ
seront · mais
Vqq-3cp · Conj
3117
יָמָ֔י·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֖ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a
׃
.
5303
הַ·נְּפִלִ֞ים
géants · Les
Nc-mp-a · Prtd
1961
הָי֣וּ
étaient
Vqp-3cp
776
בָ·אָרֶץ֮
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
jours · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵם֒
– · ceux-là
Prp-3mp · Prtd
,
1571
וְ·גַ֣ם
aussi · et
Prta · Conj
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֗ן
ainsi
Adv
834
אֲשֶׁ֨ר
lorsque
Prtr
935
יָבֹ֜אוּ
furent venus
Vqi-3mp
1121
בְּנֵ֤י
les fils de
Nc-mp-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
120
הָֽ·אָדָ֔ם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
3205
וְ·יָלְד֖וּ
qu' elles eurent donné des enfants · et
Vqq-3cp · Conj
לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
/
1992
הֵ֧מָּה
ceux - ci furent
Prp-3mp
1368
הַ·גִּבֹּרִ֛ים
vaillants hommes · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5769
מֵ·עוֹלָ֖ם
jadis · de
Nc-ms-a · Prep
,
376
אַנְשֵׁ֥י
des hommes de
Nc-mp-c
8034
הַ·שֵּֽׁם
renom · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3588
כִּ֥י
que
Conj
7227
רַבָּ֛ה
était grande
Adja-fs-a
7451
רָעַ֥ת
la méchanceté de
Nc-fs-c
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
/
3605
וְ·כָל־
toute · et que
Nc-ms-c · Conj
3336
יֵ֨צֶר֙
l' imagination des
Nc-ms-c
4284
מַחְשְׁבֹ֣ת
pensées de
Nc-fp-c
3820
לִבּ֔·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7535
רַ֥ק
n' était que
Prta
7451
רַ֖ע
méchanceté
Adja-ms-a
3605
כָּל־
en tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּֽוֹם
temps · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
5162
וַ·יִּנָּ֣חֶם
se repentit · Et
VNw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
6213
עָשָׂ֥ה
fait
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
120
הָֽ·אָדָ֖ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
/
6087
וַ·יִּתְעַצֵּ֖ב
il s' affligea · et
Vtw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
3820
לִבּֽ·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
4229
אֶמְחֶ֨ה
J' exterminerai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
120
הָ·אָדָ֤ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1254
בָּרָ֨אתִי֙
j' ai créé
Vqp-1cs
5921
מֵ·עַל֙
dessus · de
Prep · Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
127
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
,
120
מֵֽ·אָדָם֙
l' homme · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
929
בְּהֵמָ֔ה
bétail
Nc-fs-a
,
5704
עַד־
jusqu' aux
Prep
7431
רֶ֖מֶשׂ
reptiles
Nc-ms-a
,
5704
וְ·עַד־
jusqu' aux · et
Prep · Conj
5775
ע֣וֹף
oiseaux de
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
5162
נִחַ֖מְתִּי
je me repens
VNp-1cs
3588
כִּ֥י
de
Conj
6213
עֲשִׂיתִֽ·ם
les · avoir faits
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
׃
.
5146
וְ·נֹ֕חַ
Noé · Mais
Np · Conj
4672
מָ֥צָא
trouva
Vqp-3ms
2580
חֵ֖ן
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
428
אֵ֚לֶּה
Ce sont ici
Prd-xcp
8435
תּוֹלְדֹ֣ת
les générations de
Nc-fp-c
5146
נֹ֔חַ
Noé
Np
:
5146
נֹ֗חַ
Noé était
Np
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
6662
צַדִּ֛יק
juste
Adja-ms-a
;
8549
תָּמִ֥ים
parfait
Adja-ms-a
1961
הָיָ֖ה
il était
Vqp-3ms
1755
בְּ·דֹֽרֹתָ֑י·ו
ses · générations · parmi
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
;
/
854
אֶת־
avec
Prep
430
הָֽ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
1980
הִֽתְהַלֶּךְ־
marchait
Vtp-3ms
5146
נֹֽחַ
Noé
Np
׃
.
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
engendra · Et
Vhw-3ms · Conj
5146
נֹ֖חַ
Noé
Np
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
trois
Adjc-ms-a
1121
בָנִ֑ים
fils
Nc-mp-a
:
/
853
אֶת־
–
Prto
8035
שֵׁ֖ם
Sem
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
2526
חָ֥ם
Cham
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3315
יָֽפֶת
Japheth
Np
׃
.
7843
וַ·תִּשָּׁחֵ֥ת
était corrompue · Et
VNw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
430
הָֽ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
,
/
4390
וַ·תִּמָּלֵ֥א
était pleine de · et
VNw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
2555
חָמָֽס
violence
Nc-ms-a
׃
.
7200
וַ·יַּ֧רְא
regarda · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
7843
נִשְׁחָ֑תָה
elle était corrompue
VNp-3fs
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7843
הִשְׁחִ֧ית
avait corrompu
Vhp-3ms
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֛ר
chair
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
1870
דַּרְכּ֖·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
5146
לְ·נֹ֗חַ
Noé · à
Np · Prep
:
7093
קֵ֤ץ
La fin de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂר֙
chair
Nc-ms-a
935
בָּ֣א
est venue
Vqp-3ms
6440
לְ·פָנַ֔·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
4390
מָלְאָ֥ה
est pleine de
Vqp-3fs
776
הָ·אָ֛רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
2555
חָמָ֖ס
violence
Nc-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·הֶ֑ם
– · à cause d' eux · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
2005
וְ·הִנְ·נִ֥י
je · voici · et
Sfxp-1cs · Prtj · Conj
,
7843
מַשְׁחִיתָ֖·ם
les · vais détruire
Sfxp-3mp · Vhr-ms-c
854
אֶת־
avec
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
6213
עֲשֵׂ֤ה
Fais -
Vqv-2ms
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8392
תֵּבַ֣ת
une arche de
Nc-fs-c
6086
עֲצֵי־
bois de
Nc-mp-c
1613
גֹ֔פֶר
gopher
Nc-ms-a
.
7064
קִנִּ֖ים
des loges
Nc-mp-a
6213
תַּֽעֲשֶׂ֣ה
Tu feras
Vqi-2ms
854
אֶת־
avec
Prep
8392
הַ·תֵּבָ֑ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
/
3722
וְ·כָֽפַרְתָּ֥
tu enduiras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֛·הּ
l' · –
Sfxp-3fs · Prto
1004
מִ·בַּ֥יִת
dedans · en
Nc-ms-a · Prep
2351
וּ·מִ·ח֖וּץ
dehors · en · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
3724
בַּ·כֹּֽפֶר
poix · de
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
2088
וְ·זֶ֕ה
c' est ainsi · Et
Prd-xms · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
תַּֽעֲשֶׂ֖ה
tu feras
Vqi-2ms
853
אֹתָ֑·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
:
/
7969
שְׁלֹ֧שׁ
trois
Adjc-fs-a
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֗ה
coudées
Nc-fs-a
753
אֹ֚רֶךְ
la longueur de
Nc-ms-c
8392
הַ·תֵּבָ֔ה
arche sera de · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּה֙
coudées
Nc-fs-a
7341
רָחְבָּ֔·הּ
sa · largeur de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֥ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
520
אַמָּ֖ה
coudées
Nc-fs-a
6967
קוֹמָתָֽ·הּ
sa · hauteur de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
׃
.
6672
צֹ֣הַר ׀
un jour
Nc-fs-a
6213
תַּֽעֲשֶׂ֣ה
Tu feras
Vqi-2ms
8392
לַ·תֵּבָ֗ה
l' arche · à
Nc-fs-a · Prepd
,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
520
אַמָּה֙
une coudée
Nc-fs-a
3615
תְּכַלֶ֣·נָּה
tu · l' achèveras
Sfxp-3fs · Vpi-2ms
4605
מִ·לְ·מַ֔עְלָ·ה
– · – · – · au-dessus d'elle
Sfxd · Adv · Prep · Prep
;
6607
וּ·פֶ֥תַח
la porte de · et
Nc-ms-c · Conj
8392
הַ·תֵּבָ֖ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
6654
בְּ·צִדָּ֣·הּ
son · côté · sur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
7760
תָּשִׂ֑ים
tu placeras
Vqi-2ms
;
/
8482
תַּחְתִּיִּ֛ם
un étage inférieur
Adja-mp-a
8145
שְׁנִיִּ֥ם
un second
Adjo-mp-a
7992
וּ·שְׁלִשִׁ֖ים
un troisième · et
Adjo-mp-a · Conj
6213
תַּֽעֲשֶֽׂ·הָ
y · tu feras
Sfxp-3fs · Vqi-2ms
,
׃
.
589
וַ·אֲנִ֗י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2009
הִנְ·נִי֩
je · voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
935
מֵבִ֨יא
fais venir
Vhr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3999
הַ·מַּבּ֥וּל
déluge · le
Nc-ms-a · Prtd
4325
מַ֨יִם֙
d' eaux
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
7843
לְ·שַׁחֵ֣ת
détruire · pour
Vpc · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֗ר
chair
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
בּ·וֹ֙
elle · en
Sfxp-3ms · Prep
7307
ר֣וּחַ
il y a esprit de
Nc-bs-c
2416
חַיִּ֔ים
vie
Nc-mp-a
8478
מִ·תַּ֖חַת
dessous · de
Prep · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
;
/
3605
כֹּ֥ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui est
Prtr
776
בָּ·אָ֖רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
1478
יִגְוָֽע
expirera
Vqi-3ms
׃
.
6965
וַ·הֲקִמֹתִ֥י
j' établis · Et
Vhp-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
/
935
וּ·בָאתָ֙
tu entreras · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
8392
הַ·תֵּבָ֔ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
859
אַתָּ֕ה
toi
Prp-2ms
,
1121
וּ·בָנֶ֛י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
802
וְ·אִשְׁתְּ·ךָ֥
ta · femme · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
802
וּ·נְשֵֽׁי־
les femmes de · et
Nc-fp-c · Conj
1121
בָנֶ֖י·ךָ
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
854
אִתָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
3605
וּ·מִ·כָּל־
tout · de · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2416
הָ֠·חַי
vivant · le
Adja-ms-a · Prtd
,
3605
מִֽ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֞ר
chair
Nc-ms-a
,
8147
שְׁנַ֧יִם
deux
Adjc-md-a
3605
מִ·כֹּ֛ל
tout · de
Nc-ms-a · Prep
935
תָּבִ֥יא
tu feras entrer
Vhi-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
8392
הַ·תֵּבָ֖ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
2421
לְ·הַחֲיֹ֣ת
les conserver en vie · pour
Vhc · Prep
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
;
/
2145
זָכָ֥ר
le mâle
Adja-ms-a
5347
וּ·נְקֵבָ֖ה
la femelle · et
Nc-fs-a · Conj
1961
יִֽהְיֽוּ
ce seront
Vqi-3mp
׃
.
5775
מֵ·הָ·ע֣וֹף
oiseaux · les · De
Nc-ms-a · Prtd · Prep
4327
לְ·מִינֵ֗·הוּ
leur · espèce · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
929
הַ·בְּהֵמָה֙
bétail · le
Nc-fs-a · Prtd
4327
לְ·מִינָ֔·הּ
son · espèce · selon
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
3605
מִ·כֹּ֛ל
tout · de
Nc-ms-c · Prep
7431
רֶ֥מֶשׂ
reptile de
Nc-ms-c
127
הָֽ·אֲדָמָ֖ה
sol · le
Nc-fs-a · Prtd
4327
לְ·מִינֵ֑·הוּ
son · espèce · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
8147
שְׁנַ֧יִם
deux
Adjc-md-a
3605
מִ·כֹּ֛ל
tout · de
Nc-ms-a · Prep
935
יָבֹ֥אוּ
entreront
Vqi-3mp
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
,
2421
לְ·הַֽחֲיֽוֹת
conserver en vie · pour
Vhc · Prep
׃
.
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
3947
קַח־
prends
Vqv-2ms
לְ·ךָ֗
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3978
מַֽאֲכָל֙
aliment
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
398
יֵֽאָכֵ֔ל
se mange
VNi-3ms
,
622
וְ·אָסַפְתָּ֖
tu feras provision · et
Vqp-2ms · Conj
413
אֵלֶ֑י·ךָ
toi · près de
Sfxp-2ms · Prep
;
/
1961
וְ·הָיָ֥ה
cela sera · et
Vqp-3ms · Conj
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
וְ·לָ·הֶ֖ם
eux · à · et
Sfxp-3mp · Prep · Conj
402
לְ·אָכְלָֽה
nourriture · pour
Nc-fs-a · Prep
,
׃
.
6213
וַ·יַּ֖עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
5146
נֹ֑חַ
Noé
Np
;
/
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
עָשָֽׂה
il fit
Vqp-3ms
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby