Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 6. 1

1
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
2490
הֵחֵ֣ל
commencèrent
Vhp-3ms
120
הָֽ·אָדָ֔ם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
7231
לָ·רֹ֖ב
se multiplier · à
Vqc · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
127
הָֽ·אֲדָמָ֑ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd

/
1323
וּ·בָנ֖וֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
3205
יֻלְּד֥וּ
furent nées
VPp-3cp

לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
quand3588
les
hommes120
commencèrent2490
à
se7231
multiplier7231
sur5921
la
face6440
de
la
terre127
et
que
des
filles1323
leur
furent3205
nées3205
,

Traduction révisée

Quand les hommes commencèrent à se multiplier sur la face de la terre et que des filles leur furent nées,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale