5303
הַ·נְּפִלִ֞ים
géants · Les
Nc-mp-a · Prtd
1961
הָי֣וּ
étaient
Vqp-3cp
776
בָ·אָרֶץ֮
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
jours · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵם֒
– · ceux-là
Prp-3mp · Prtd
,
1571
וְ·גַ֣ם
aussi · et
Prta · Conj
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֗ן
ainsi
Adv
834
אֲשֶׁ֨ר
lorsque
Prtr
935
יָבֹ֜אוּ
furent venus
Vqi-3mp
1121
בְּנֵ֤י
les fils de
Nc-mp-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
120
הָֽ·אָדָ֔ם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
3205
וְ·יָלְד֖וּ
qu' elles eurent donné des enfants · et
Vqq-3cp · Conj
לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
/
1992
הֵ֧מָּה
ceux - ci furent
Prp-3mp
1368
הַ·גִּבֹּרִ֛ים
vaillants hommes · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5769
מֵ·עוֹלָ֖ם
jadis · de
Nc-ms-a · Prep
,
376
אַנְשֵׁ֥י
des hommes de
Nc-mp-c
8034
הַ·שֵּֽׁם
renom · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Les géants étaient sur la terre en ces jours-là, et aussi après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu’elles leur eurent donné des enfants : ceux-ci furent les héros de jadis, des hommes de renom.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby