2063
הֲ·זֹ֥את
Est - ce · là
Prd-xfs · Prti
לָ·כֶ֖ם
votre · [ville]
Sfxp-2mp · Prep
5947
עַלִּיזָ֑ה
joyeuse
Adja-fs-a
,
/
3117
מִֽ·ימֵי־
les jours d' autrefois · dès
Nc-mp-c · Prep
6924
קֶ֤דֶם
qui avait
Nc-ms-a
6927
קַדְמָתָ·הּ֙
son · origine
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
?
2986
יֹבִל֣וּ·הָ
la · porteront pour demeurer
Sfxp-3fs · Vhi-3mp
7272
רַגְלֶ֔י·הָ
Ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
7350
מֵֽ·רָח֖וֹק
loin · au
Adja-ms-a · Prep
1481
לָ·גֽוּר
étrangère · en
Vqc · Prep
׃
.
Est-ce là votre [ville] joyeuse, qui avait son origine dès les jours d’autrefois ? Ses pieds la porteront pour demeurer au loin en étrangère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby