Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 13

1
4853
מַשָּׂ֖א
L' oracle touchant
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֣ר
qu' a
Prtr
2372
חָזָ֔ה
vu
Vqp-3ms
3470
יְשַׁעְיָ֖הוּ
Ésaïe
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
531
אָמֽוֹץ
Amots
Np

׃
.
2
5921
עַ֤ל
sur
Prep
2022
הַר־
une montagne
Nc-ms-a
8192
נִשְׁפֶּה֙
nue
VNr-ms-a
5375
שְֽׂאוּ־
Élevez
Vqv-2mp
5251
נֵ֔ס
un étendard
Nc-ms-a


,
7311
הָרִ֥ימוּ
élevez
Vhv-2mp
6963
ק֖וֹל
la voix
Nc-ms-a

לָ·הֶ֑ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep


,

/
5130
הָנִ֣יפוּ
secouez
Vhv-2mp
3027
יָ֔ד
la main
Nc-bs-a


,
935
וְ·יָבֹ֖אוּ
qu' ils entrent · et
Vqj-3mp · Conj
6607
פִּתְחֵ֥י
dans les portes des
Nc-mp-c
5081
נְדִיבִֽים
nobles
Adja-mp-a

׃
.
3
589
אֲנִ֥י
J'
Prp-1cs
6680
צִוֵּ֖יתִי
ai donné commandement
Vpp-1cs
6942
לִ·מְקֻדָּשָׁ֑·י
mes · saints · à
Sfxp-1cs · VPs-mp-c · Prep


,

/
1571
גַּ֣ם
aussi
Prta
7121
קָרָ֤אתִי
j' ai appelé
Vqp-1cs
1368
גִבּוֹרַ·י֙
mes · hommes forts
Sfxp-1cs · Adja-mp-c
639
לְ·אַפִּ֔·י
ma · colère · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
5947
עַלִּיזֵ֖י
ceux qui se réjouissent en
Adja-mp-c
1346
גַּאֲוָתִֽ·י
ma · grandeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

׃
.
4
6963
ק֥וֹל
La voix d'
Nc-ms-c
1995
הָמ֛וֹן
une multitude
Nc-ms-a
2022
בֶּֽ·הָרִ֖ים
les montagnes · sur
Nc-mp-a · Prepd


,
1823
דְּמ֣וּת
semblable à
Nc-fs-c
5971
עַם־
un peuple
Nc-ms-a
7227
רָ֑ב
grand
Adja-ms-a


,

/
6963
ק֠וֹל
la voix d'
Nc-ms-c
7588
שְׁא֞וֹן
un tumulte des
Nc-ms-c
4467
מַמְלְכ֤וֹת
royaumes
Nc-fp-c
1471
גּוֹיִם֙
des nations
Nc-mp-a
622
נֶֽאֱסָפִ֔ים
rassemblées
VNr-mp-a


.
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
6485
מְפַקֵּ֖ד
fait la revue de
Vpr-ms-a
6635
צְבָ֥א
la milice de
Nc-bs-c
4421
מִלְחָמָֽה
guerre
Nc-fs-a

׃
.
5
935
בָּאִ֛ים
Ils viennent
Vqr-mp-a
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
un pays · d'
Nc-bs-c · Prep
4801
מֶרְחָ֖ק
lointain
Nc-ms-a


,
7097
מִ·קְצֵ֣ה
bout · du
Nc-bs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3627
וּ·כְלֵ֣י
les instruments · et
Nc-mp-c · Conj
2195
זַעְמ֔·וֹ
de son · indignation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
2254
לְ·חַבֵּ֖ל
détruire · pour
Vpc · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
6
3213
הֵילִ֕ילוּ
Hurlez
Vhv-2mp


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7138
קָר֖וֹב
est
Adja-ms-a
3117
י֣וֹם
le jour de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


!

/
7701
כְּ·שֹׁ֖ד
une destruction · comme
Nc-ms-a · Prep
7706
מִ·שַּׁדַּ֥י
Tout - puissant · du
Np · Prep
935
יָבֽוֹא
Il viendra
Vqi-3ms

׃
.
7
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֖ן
pourquoi
Prtm
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
3027
יָדַ֣יִם
les mains
Nc-bd-a
7503
תִּרְפֶּ֑ינָה
deviendront lâches
Vqi-3fp


,

/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3824
לְבַ֥ב
coeur d'
Nc-ms-c
582
אֱנ֖וֹשׁ
homme
Nc-ms-a
4549
יִמָּס
se fondra
VNi-3ms

׃
,
8
926
וְֽ·נִבְהָ֓לוּ ׀
ils seront terrifiés · Et
VNq-3cp · Conj


;
6735
צִירִ֤ים
les détresses
Nc-mp-a
2256
וַֽ·חֲבָלִים֙
les douleurs · et
Nc-mp-a · Conj
270
יֹֽאחֵז֔וּ·ן
d' eux · s' empareront
Sfxn · Vqi-3mp


;
3205
כַּ·יּוֹלֵדָ֖ה
celle qui enfante · comme
Vqr-fs-a · Prepd
2342
יְחִיל֑וּ·ן
se · ils tordront
Sfxn · Vqi-3mp


;

/
376
אִ֤ישׁ
ils
Nc-ms-a
413
אֶל־
l'un vers l'autre
Prep
7453
רֵעֵ֨·הוּ֙
se · regarderont
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8539
יִתְמָ֔הוּ
stupéfaits
Vqi-3mp


;
6440
פְּנֵ֥י
seront de
Nc-bp-c
3851
לְהָבִ֖ים
flamme
Nc-mp-a
6440
פְּנֵי·הֶֽם
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c

׃
.
9
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
3117
יוֹם־
le jour de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
935
בָּ֔א
vient
Vqp-3ms


,
394
אַכְזָרִ֥י
cruel
Adja-ms-a


,
5678
וְ·עֶבְרָ֖ה
fureur · avec
Nc-fs-a · Conj
2740
וַ·חֲר֣וֹן
ardeur de · et
Nc-ms-c · Conj
639
אָ֑ף
colère
Nc-ms-a


,

/
7760
לָ·שׂ֤וּם
réduire · pour
Vqc · Prep
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
8047
לְ·שַׁמָּ֔ה
désolation · en
Nc-fs-a · Prep


;
2400
וְ·חַטָּאֶ֖י·הָ
les · pécheurs · et
Sfxp-3fs · Adja-mp-c · Conj
8045
יַשְׁמִ֥יד
il exterminera
Vhi-3ms
4480
מִמֶּֽ·נָּה
elle · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
10
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3556
כוֹכְבֵ֤י
les étoiles
Nc-mp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
3685
וּ·כְסִ֣ילֵי·הֶ֔ם
leurs · constellations · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1984
יָהֵ֖לּוּ
feront briller
Vhi-3mp
216
אוֹרָ֑·ם
leur · lumière
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


;

/
2821
חָשַׁ֤ךְ
sera obscur
Vqp-3ms
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
3318
בְּ·צֵאת֔·וֹ
son · lever · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
3394
וְ·יָרֵ֖חַ
la lune · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5050
יַגִּ֥יהַ
fera luire
Vhi-3ms
216
אוֹרֽ·וֹ
sa · clarté
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
;
11
6485
וּ·פָקַדְתִּ֤י
je punirai · Et
Vqp-1cs · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
8398
תֵּבֵל֙
le monde
Nc-fs-a
7451
רָעָ֔ה
sa malice
Nc-fs-a


,
5921
וְ·עַל־
pour · et
Prep · Conj
7563
רְשָׁעִ֖ים
les méchants
Adja-mp-a
5771
עֲוֺנָ֑·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


;

/
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּי֙
je ferai cesser · et
Vhq-1cs · Conj
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil des
Nc-ms-c
2086
זֵדִ֔ים
arrogants
Adja-mp-a
1346
וְ·גַאֲוַ֥ת
la hauteur des · et
Nc-fs-c · Conj
6184
עָרִיצִ֖ים
hommes fiers
Adja-mp-a
8213
אַשְׁפִּֽיל
j' abattrai
Vhi-1cs

׃
.
12
3365
אוֹקִ֥יר
Sera
Vhi-1cs
582
אֱנ֖וֹשׁ
je ferais qu'un
Nc-ms-a
6337
מִ·פָּ֑ז
l' or fin · que
Nc-ms-a · Prep


,

/
120
וְ·אָדָ֖ם
un homme · et
Nc-ms-a · Conj


,
3800
מִ·כֶּ֥תֶם
l' or · plus que
Nc-ms-c · Prep
211
אוֹפִֽיר
d' Ophir
Np

׃
.
13
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּן֙
pourquoi
Prtm
8064
שָׁמַ֣יִם
les cieux
Nc-mp-a
7264
אַרְגִּ֔יז
je ferai trembler
Vhi-1cs


,
7493
וְ·תִרְעַ֥שׁ
sera ébranlée · et
Vqi-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
4725
מִ·מְּקוֹמָ֑·הּ
sa · place · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,

/
5678
בְּ·עֶבְרַת֙
la fureur de · par
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
3117
וּ·בְ·י֖וֹם
jour de · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
14
1961
וְ·הָיָה֙
il en sera · Et
Vqq-3ms · Conj
6643
כִּ·צְבִ֣י
d' une gazelle · comme
Nc-bs-a · Prep
5080
מֻדָּ֔ח
chassée
VHs-ms-a
6629
וּ·כְ·צֹ֖אן
troupeau · d' un · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
369
וְ·אֵ֣ין
personne · que
Prtn · Conj
6908
מְקַבֵּ֑ץ
rassemble
Vpr-ms-a


:

/
376
אִ֤ישׁ
chacun
Nc-ms-a
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַמּ·וֹ֙
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6437
יִפְנ֔וּ
se tournera
Vqi-3mp


,
376
וְ·אִ֥ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
776
אַרְצ֖·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5127
יָנֽוּסוּ
fuira
Vqi-3mp

׃
;
15
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
4672
הַ·נִּמְצָ֖א
seront trouvés · qui
VNr-ms-a · Prtd
1856
יִדָּקֵ֑ר
seront transpercés
VNi-3ms


,

/
3605
וְ·כָל־
quiconque · et
Nc-ms-c · Conj
5595
הַ·נִּסְפֶּ֖ה
[à eux] · se
VNr-ms-a · Prtd
5307
יִפּ֥וֹל
tombera
Vqi-3ms
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
;
16
5768
וְ·עֹלְלֵי·הֶ֥ם
leurs · petits enfants · Et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
7376
יְרֻטְּשׁ֖וּ
seront écrasés
VPi-3mp
5869
לְ·עֵֽינֵי·הֶ֑ם
leurs · yeux · devant
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


,

/
8155
יִשַּׁ֨סּוּ֙
seront pillées
VNi-3mp
1004
בָּֽתֵּי·הֶ֔ם
leurs · maisons
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
802
וּ·נְשֵׁי·הֶ֖ם
leurs · femmes · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
7693
ketiv[תשגלנה]

VNi-3fp
7901
qere(תִּשָּׁכַֽבְנָה)
seront violées
VNi-3fp

׃
.
17
2005
הִנְ·נִ֛י
je · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
5782
מֵעִ֥יר
réveille
Vhr-ms-a
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
4074
מָדָ֑י
les Mèdes
Np


,

/
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
3701
כֶּ֨סֶף֙
l' argent
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
2803
יַחְשֹׁ֔בוּ
estiment
Vqi-3mp


,
2091
וְ·זָהָ֖ב
l' or · et quant à
Nc-ms-a · Conj


,
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
2654
יַחְפְּצוּ־
y prennent de plaisir
Vqi-3mp

בֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
18
7198
וּ·קְשָׁת֖וֹת
leurs arcs · Et
Nc-fp-a · Conj
5288
נְעָרִ֣ים
les jeunes gens
Nc-mp-a
7376
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
abattront
Vpi-3fp


,

/
6529
וּ·פְרִי־
du fruit · et
Nc-ms-c · Conj
990
בֶ֨טֶן֙
du ventre
Nc-fs-a
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7355
יְרַחֵ֔מוּ
ils auront compassion
Vpi-3mp


;
5921
עַל־
envers
Prep
1121
בָּנִ֖ים
les fils
Nc-mp-a
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
2347
תָח֥וּס
épargnera
Vqi-3fs
5869
עֵינָֽ·ם
leur · oeil
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.
19
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
sera · Et
Vqq-3fs · Conj
894
בָבֶל֙
Babylone
Np


,
6643
צְבִ֣י
l' ornement des
Nc-ms-c
4467
מַמְלָכ֔וֹת
royaumes
Nc-fp-a


,
8597
תִּפְאֶ֖רֶת
la gloire de
Nc-fs-c
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil des
Nc-ms-c
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
Chaldéens
Np


,

/
4114
כְּ·מַהְפֵּכַ֣ת
sera quand renversa · comme
Nc-fs-c · Prep
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
5467
סְדֹ֖ם
Sodome
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6017
עֲמֹרָֽה
Gomorrhe
Np

׃
.
20
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3427
תֵשֵׁ֣ב
Elle sera habitée
Vqi-3fs
5331
לָ·נֶ֔צַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
n' y · et
Prtn · Conj
7931
תִשְׁכֹּ֖ן
on demeurera
Vqi-3fs


,
5704
עַד־
de
Prep
1755
דּ֣וֹר
génération
Nc-ms-a
1755
וָ·ד֑וֹר
génération · en
Nc-ms-a · Conj


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
167
יַהֵ֥ל
y dressera sa tente
Vpi-3ms
8033
שָׁם֙

Adv
6163
עֲרָבִ֔י
l' Arabe
Ng-ms-a


,
7462
וְ·רֹעִ֖ים
les bergers · et
Vqr-mp-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
7257
יַרְבִּ֥צוּ
[leurs troupeaux]
Vhi-3mp
8033
שָֽׁם

Adv

׃
;
21
7257
וְ·רָבְצוּ־
y auront leur gîte · Mais
Vqq-3cp · Conj
8033
שָׁ֣ם

Adv
6728
צִיִּ֔ים
les bêtes du désert
Nc-mp-a


,
4390
וּ·מָלְא֥וּ
rempliront · et
Vqq-3cp · Conj
1004
בָתֵּי·הֶ֖ם
ses · maisons
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
255
אֹחִ֑ים
les hiboux
Nc-mp-a


,

/
7931
וְ·שָׁ֤כְנוּ
y feront leur demeure · et
Vqq-3cp · Conj
8033
שָׁם֙

Adv
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
3284
יַֽעֲנָ֔ה
steppe
Nc-fs-a


,
8163
וּ·שְׂעִירִ֖ים
les boucs sauvages · et
Nc-mp-a · Conj
7540
יְרַקְּדוּ־
y sauteront
Vpi-3mp
8033
שָֽׁם

Adv

׃
;
22
6030
וְ·עָנָ֤ה
s' entre - répondront · Et
Vqq-3ms · Conj
338
אִיִּים֙
les chacals
Nc-mp-a
490
בְּ·אַלְמנוֹתָ֔י·ו
ses · palais · dans
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep


,
8577
וְ·תַנִּ֖ים
les chiens sauvages · et
Nc-mp-a · Conj


,
1964
בְּ·הֵ֣יכְלֵי
les maisons · dans
Nc-mp-c · Prep
6027
עֹ֑נֶג
luxueuses
Nc-ms-a


.

/
7138
וְ·קָר֤וֹב
est près · Et
Adja-ms-a · Conj
935
לָ·בוֹא֙
arriver · d'
Vqc · Prep
6256
עִתָּ֔·הּ
son · temps
Sfxp-3fs · Nc-bs-c


;
3117
וְ·יָמֶ֖י·הָ
ses · jours · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
4900
יִמָּשֵֽׁכוּ
seront prolongés
VNi-3mp

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale