Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 13. 13

13
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּן֙
pourquoi
Prtm
8064
שָׁמַ֣יִם
les cieux
Nc-mp-a
7264
אַרְגִּ֔יז
je ferai trembler
Vhi-1cs


,
7493
וְ·תִרְעַ֥שׁ
sera ébranlée · et
Vqi-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
4725
מִ·מְּקוֹמָ֑·הּ
sa · place · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,

/
5678
בְּ·עֶבְרַת֙
la fureur de · par
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
3117
וּ·בְ·י֖וֹם
jour de · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'5921
est5921
pourquoi3651
je
ferai7264
trembler7264
les
cieux8064
,
et
la
terre776
sera7493
ébranlée7493
de
sa
place4725
,
par
la
fureur5678
de
l'
Éternel3068
des
armées6635
et
au3117
jour3117
de
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
.

Traduction révisée

C’est pourquoi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la fureur de l’Éternel des armées et au jour de l’ardeur de sa colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale