2005
הִנְ·נִ֛י
je · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
5782
מֵעִ֥יר
réveille
Vhr-ms-a
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4074
מָדָ֑י
les Mèdes
Np
,
/
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
3701
כֶּ֨סֶף֙
l' argent
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
2803
יַחְשֹׁ֔בוּ
estiment
Vqi-3mp
,
2091
וְ·זָהָ֖ב
l' or · et quant à
Nc-ms-a · Conj
,
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
2654
יַחְפְּצוּ־
y prennent de plaisir
Vqi-3mp
בֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Voici, je réveille contre eux les Mèdes, qui n’apprécient pas l’argent et, quant à l’or, n’y prennent pas de plaisir.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée