Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 13. 4

4
6963
ק֥וֹל
La voix d'
Nc-ms-c
1995
הָמ֛וֹן
une multitude
Nc-ms-a
2022
בֶּֽ·הָרִ֖ים
les montagnes · sur
Nc-mp-a · Prepd


,
1823
דְּמ֣וּת
semblable à
Nc-fs-c
5971
עַם־
un peuple
Nc-ms-a
7227
רָ֑ב
grand
Adja-ms-a


,

/
6963
ק֠וֹל
la voix d'
Nc-ms-c
7588
שְׁא֞וֹן
un tumulte des
Nc-ms-c
4467
מַמְלְכ֤וֹת
royaumes
Nc-fp-c
1471
גּוֹיִם֙
des nations
Nc-mp-a
622
נֶֽאֱסָפִ֔ים
rassemblées
VNr-mp-a


.
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
6485
מְפַקֵּ֖ד
fait la revue de
Vpr-ms-a
6635
צְבָ֥א
la milice de
Nc-bs-c
4421
מִלְחָמָֽה
guerre
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
voix6963
d'
une
multitude1995
sur2022
les
montagnes2022
,
semblable1823
à
un
grand7227
peuple5971
,
la
voix6963
d'
un
tumulte7588
des
royaumes4467
des
nations1471
rassemblées622
.
.
.
:
l'
Éternel3068
des
armées6635
fait6485
la
revue6485
de
la
milice6635
de
guerre4421
.

Traduction révisée

La voix d’une multitude sur les montagnes, semblable à un grand peuple, la voix d’un tumulte des royaumes des nations rassemblées… : l’Éternel des armées passe en revue l’armée destinée à combattre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale