Deutéronome 30
1961
וְ·הָיָה֩
seront · Et
Vqq-3ms · Conj
3588
כִֽי־
lorsque
Conj
935
יָבֹ֨אוּ
venues
Vqi-3mp
5921
עָלֶ֜י·ךָ
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
1293
הַ·בְּרָכָה֙
bénédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
7045
וְ·הַ·קְּלָלָ֔ה
malédiction · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֖תִּי
j' ai mises
Vqp-1cs
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · sur · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
7725
וַ·הֲשֵׁבֹתָ֙
lorsque tu les auras rappelées · et
Vhq-2ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
3824
לְבָבֶ֔·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
3605
בְּ·כָל־
toutes · parmi
Nc-ms-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
où
Prtr
5080
הִדִּיחֲ·ךָ֛
t' · aura chassé
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
שָֽׁמָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
׃
,
7725
וְ·שַׁבְתָּ֞
que tu seras retourné · et
Vqq-2ms · Conj
5704
עַד־
à
Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8085
וְ·שָׁמַעְתָּ֣
que tu auras écouté · et
Vqq-2ms · Conj
6963
בְ·קֹל֔·וֹ
sa · voix · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
3605
כְּ·כֹ֛ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
,
/
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
1121
וּ·בָנֶ֔י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
,
7725
וְ·שָׁ֨ב
il arrivera que · Et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁבוּתְ·ךָ֖
tes · rétablira captifs
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
7355
וְ·רִחֲמֶ֑·ךָ
toi · aura pitié de · et
Sfxp-2ms · Vpq-3ms · Conj
;
/
7725
וְ·שָׁ֗ב
de nouveau · et
Vqq-3ms · Conj
6908
וְ·קִבֶּצְ·ךָ֙
te · il rassemblera · et
Sfxp-2ms · Vpq-3ms · Conj
3605
מִ·כָּל־
tous · d' entre
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֧ר
où
Prtr
6327
הֱפִֽיצְ·ךָ֛
t' · avait dispersé
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
שָֽׁמָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
׃
.
518
אִם־
Quand
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
seraient
Vqi-3ms
5080
נִֽדַּחֲ·ךָ֖
tes · dispersés
Sfxp-2ms · VNs-ms-c
7097
בִּ·קְצֵ֣ה
bout · au
Nc-bs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
,
/
8033
מִ·שָּׁ֗ם
là · de
Adv · Prep
6908
יְקַבֶּצְ·ךָ֙
te · rassemblera
Sfxp-2ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
וּ·מִ·שָּׁ֖ם
là · de · et
Adv · Prep · Conj
3947
יִקָּחֶֽ·ךָ
te · prendra
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
׃
;
935
וֶ·הֱבִֽיאֲ·ךָ֞
te · ramènera · et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֗י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3423
יָרְשׁ֥וּ
ont possédé
Vqp-3cp
1
אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3423
וִֽ·ירִשְׁתָּ֑·הּ
le · tu posséderas · et
Sfxp-3fs · Vqq-2ms · Conj
;
/
3190
וְ·הֵיטִֽבְ·ךָ֥
te · il fera du bien · et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
,
7235
וְ·הִרְבְּ·ךָ֖
te · il rendra plus nombreux · et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
1
מֵ·אֲבֹתֶֽי·ךָ
tes · pères · que
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
׃
;
4135
וּ·מָ֨ל
circoncira · et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3824
לְבַ֣ב
le coeur de
Nc-ms-c
2233
זַרְעֶ֑·ךָ
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
157
לְ·אַהֲבָ֞ה
que tu aimes · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָבְ·ךָ֥
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשְׁ·ךָ֖
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
4616
לְמַ֥עַן
afin que
Prep
2416
חַיֶּֽי·ךָ
tu · vives
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
;
5414
וְ·נָתַן֙
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֵ֥ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
423
הָ·אָל֖וֹת
malédictions · ces
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
5921
עַל־
sur
Prep
341
אֹיְבֶ֥י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
8130
שֹׂנְאֶ֖י·ךָ
te · ceux qui haïssent
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
7291
רְדָפֽוּ·ךָ
t' · ont persécuté
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
׃
.
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
7725
תָשׁ֔וּב
tu reviendras
Vqi-2ms
,
8085
וְ·שָׁמַעְתָּ֖
tu écouteras · et
Vqq-2ms · Conj
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
6213
וְ·עָשִׂ֨יתָ֙
tu pratiqueras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֔י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּֽוֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3498
וְ·הוֹתִֽירְ·ךָ֩
te · fera surabonder en prospérité · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3605
בְּ·כֹ֣ל ׀
toute · dans
Nc-ms-c · Prep
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֗·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
6529
בִּ·פְרִ֨י
le fruit de · dans
Nc-ms-c · Prep
990
בִטְנְ·ךָ֜
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֧י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
929
בְהֶמְתְּ·ךָ֛
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֥י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֖
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
2896
לְ·טוֹבָ֑ה
bien · [ton]
Adja-fs-a · Prep
/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
7725
יָשׁ֣וּב
de nouveau
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
7797
לָ·שׂ֤וּשׂ
prendra plaisir · –
Vqc · Prep
5921
עָלֶ֨י·ךָ֙
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
,
2896
לְ·ט֔וֹב
le bonheur · pour
Adja-ms-a · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁר־
quand · comme
Prtr · Prep
7797
שָׂ֖שׂ
il a pris plaisir
Vqp-3ms
5921
עַל־
en
Prep
1
אֲבֹתֶֽי·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
8085
תִשְׁמַ֗ע
tu écouteras
Vqi-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8104
לִ·שְׁמֹ֤ר
garder · pour
Vqc · Prep
4687
מִצְוֺתָי·ו֙
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֔י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
,
3789
הַ·כְּתוּבָ֕ה
est écrit · ce qui
Vqs-fs-a · Prtd
5612
בְּ·סֵ֥פֶר
ce livre de · dans
Nc-ms-c · Prep
8451
הַ·תּוֹרָ֖ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֑ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
/
3588
כִּ֤י
quand
Conj
7725
תָשׁוּב֙
tu retourneras
Vqi-2ms
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
.
3588
כִּ֚י
Car
Conj
4687
הַ·מִּצְוָ֣ה
commandement · ce
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
6381
נִפְלֵ֥את
est merveilleux
VNr-fs-a
1931
הִוא֙
lui
Prp-3fs
4480
מִמְּ·ךָ֔
toi · trop pour
Sfxp-2ms · Prep
,
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
7350
רְחֹקָ֖ה
il est éloigné
Adja-fs-a
1931
הִֽוא
lui
Prp-3fs
׃
.
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
8064
בַ·שָּׁמַ֖יִם
les cieux · dans
Nc-md-a · Prepd
1931
הִ֑וא
Il est
Prp-3fs
,
/
559
לֵ·אמֹ֗ר
que tu dises · pour
Vqc · Prep
:
4310
מִ֣י
Qui
Prti
5927
יַעֲלֶה־
montera
Vqi-3ms
לָּ֤·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֨יְמָ·ה֙
les · cieux · dans
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd
,
3947
וְ·יִקָּחֶ֣·הָ
le · prendra · et
Sfxp-3fs · Vqi-3ms · Conj
לָּ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
8085
וְ·יַשְׁמִעֵ֥·נוּ
nous · le fera entendre · et
Sfxp-1cp · Vhi-3ms · Conj
,
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
6213
וְ·נַעֲשֶֽׂ·נָּה
nous · le pratiquions · afin que
Sfxp-3fs · Vqh-1cp · Conj
׃
?
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · Et
Prtn · Conj
5676
מֵ·עֵ֥בֶר
il est au - delà de · –
Nc-ms-a · Prep
3220
לַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prepd
,
1931
הִ֑וא
lui
Prp-3fs
/
559
לֵ·אמֹ֗ר
que tu dises · pour
Vqc · Prep
:
4310
מִ֣י
Qui
Prti
5674
יַעֲבָר־
passera
Vqi-3ms
לָ֜·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
5676
עֵ֤בֶר
au - delà de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּם֙
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3947
וְ·יִקָּחֶ֣·הָ
le · prendra · et
Sfxp-3fs · Vqi-3ms · Conj
לָּ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
8085
וְ·יַשְׁמִעֵ֥·נוּ
nous · le fera entendre · et
Sfxp-1cp · Vhi-3ms · Conj
,
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
6213
וְ·נַעֲשֶֽׂ·נָּה
nous · le pratiquions · afin que
Sfxp-3fs · Vqi-1cp · Conj
׃
?
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7138
קָר֥וֹב
près
Adja-ms-a
413
אֵלֶ֛י·ךָ
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
3966
מְאֹ֑ד
est très
Adv
,
/
6310
בְּ·פִ֥י·ךָ
ta · bouche · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3824
וּ·בִֽ·לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
6213
לַ·עֲשֹׂתֽ·וֹ
la · pratiquer · pour
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
׃
.
7200
רְאֵ֨ה
Regarde
Vqv-2ms
,
5414
נָתַ֤תִּי
j' ai mis
Vqp-1cs
6440
לְ·פָנֶ֨י·ךָ֙
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
3117
הַ·יּ֔וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
2416
הַֽ·חַיִּ֖ים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2896
הַ·טּ֑וֹב
bonheur · le
Adja-ms-a · Prtd
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4194
הַ·מָּ֖וֶת
mort · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7451
הָ·רָֽע
malheur · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
,
834
אֲשֶׁ֨ר
en ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֣י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֮
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּוֹם֒
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
157
לְ·אַהֲבָ֞ה
aimer · d'
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3212
לָ·לֶ֣כֶת
marcher · de
Vqc · Prep
1870
בִּ·דְרָכָ֔י·ו
ses · voies · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
8104
וְ·לִ·שְׁמֹ֛ר
garder · de · et
Vqc · Prep · Conj
4687
מִצְוֺתָ֥י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֖י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֑י·ו
ses · ordonnances · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
/
2421
וְ·חָיִ֣יתָ
tu vives · afin que
Vqq-2ms · Conj
7235
וְ·רָבִ֔יתָ
que tu multiplies · et
Vqq-2ms · Conj
,
1288
וּ·בֵֽרַכְ·ךָ֙
te · bénisse · et
Sfxp-2ms · Vpq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
776
בָּ·אָ֕רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
859
אַתָּ֥ה
tu
Prp-2ms
935
בָא־
entres
Vqr-ms-a
8033
שָׁ֖מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
6437
יִפְנֶ֥ה
se détourne
Vqi-3ms
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
תִשְׁמָ֑ע
que tu écoutes
Vqi-2ms
,
/
5080
וְ·נִדַּחְתָּ֗
que tu te laisses séduire · et
VNq-2ms · Conj
,
7812
וְ·הִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ
que tu te prosternes · et
Vvq-2ms · Conj
430
לֵ·אלֹהִ֥ים
dieux · devant
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a
5647
וַ·עֲבַדְתָּֽ·ם
les · que tu serves · et
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj
׃
:
5046
הִגַּ֤דְתִּי
je déclare
Vhp-1cs
לָ·כֶם֙
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3117
הַ·יּ֔וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
3588
כִּ֥י
que
Conj
6
אָבֹ֖ד
certainement
Vqa
6
תֹּאבֵד֑וּ·ן
vous · périrez
Sfxn · Vqi-2mp
,
/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
748
תַאֲרִיכֻ֤·ן
vous · que prolongerez
Sfxn · Vhi-2mp
3117
יָמִים֙
vos jours
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
127
הָ֣·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
où
Prtr
,
859
אַתָּ֤ה
vous
Prp-2ms
5674
עֹבֵר֙
en passant
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
935
לָ·בֹ֥א
entrez · vous
Vqc · Prep
8033
שָׁ֖מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
la · posséder · afin de
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
.
5749
הַעִידֹ֨תִי
J' appelle à témoin
Vhp-1cs
בָ·כֶ֣ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
3117
הַ·יּוֹם֮
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֣יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָרֶץ֒
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
:
2416
הַ·חַיִּ֤ים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd
4194
וְ·הַ·מָּ֨וֶת֙
mort · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5414
נָתַ֣תִּי
j' ai mis
Vqp-1cs
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
1293
הַ·בְּרָכָ֖ה
bénédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
7045
וְ·הַ·קְּלָלָ֑ה
malédiction · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
.
/
977
וּ·בָֽחַרְתָּ֙
Choisis · et
Vqq-2ms · Conj
2416
בַּֽ·חַיִּ֔ים
vie · la
Nc-mp-a · Prepd
,
4616
לְמַ֥עַן
afin que
Prep
2421
תִּחְיֶ֖ה
tu vives
Vqi-2ms
,
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
2233
וְ·זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
׃
,
157
לְ·אַֽהֲבָה֙
aimant · en
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8085
לִ·שְׁמֹ֥עַ
écoutant · en
Vqc · Prep
6963
בְּ·קֹל֖·וֹ
sa · voix · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
1692
וּ·לְ·דָבְקָה־
t' attachant · en · et
Vqc · Prep · Conj
ב֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1931
ה֤וּא
c' est là
Prp-3ms
2416
חַיֶּ֨י·ךָ֙
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
753
וְ·אֹ֣רֶךְ
la longueur de · et
Nc-ms-c · Conj
3117
יָמֶ֔י·ךָ
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3427
לָ·שֶׁ֣בֶת
que tu habites · afin
Vqc · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
127
הָ·אֲדָמָ֗ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֨ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
1
לַ·אֲבֹתֶ֛י·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
85
לְ·אַבְרָהָ֛ם
Abraham · à
Np · Prep
,
3327
לְ·יִצְחָ֥ק
Isaac · à
Np · Prep
,
3290
וּֽ·לְ·יַעֲקֹ֖ב
Jacob · à · et
Np · Prep · Conj
,
5414
לָ·תֵ֥ת
leur donner · de
Vqc · Prep
לָ·הֶֽם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby