518
אִם־
Quand
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
seraient
Vqi-3ms
5080
נִֽדַּחֲ·ךָ֖
tes · dispersés
Sfxp-2ms · VNs-ms-c
7097
בִּ·קְצֵ֣ה
bout · au
Nc-bs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
,
/
8033
מִ·שָּׁ֗ם
là · de
Adv · Prep
6908
יְקַבֶּצְ·ךָ֙
te · rassemblera
Sfxp-2ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
וּ·מִ·שָּׁ֖ם
là · de · et
Adv · Prep · Conj
3947
יִקָּחֶֽ·ךָ
te · prendra
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
׃
;
Quand tes dispersés seraient au bout des cieux, l’Éternel, ton Dieu, te rassemblera de là, et te prendra de là ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée