Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 30. 4

4
518
אִם־
Quand
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
seraient
Vqi-3ms
5080
נִֽדַּחֲ·ךָ֖
tes · dispersés
Sfxp-2ms · VNs-ms-c
7097
בִּ·קְצֵ֣ה
bout · au
Nc-bs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd


,

/
8033
מִ·שָּׁ֗ם
là · de
Adv · Prep
6908
יְקַבֶּצְ·ךָ֙
te · rassemblera
Sfxp-2ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8033
וּ·מִ·שָּׁ֖ם
là · de · et
Adv · Prep · Conj
3947
יִקָּחֶֽ·ךָ
te · prendra
Sfxp-2ms · Vqi-3ms

׃
;

Traduction J.N. Darby

Quand518
tes5080
dispersés5080
seraient1961
au
bout7097
des
cieux8064
,
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te6908
rassemblera6908
de
8033
,
et
te3947
prendra3947
de
8033
;

Traduction révisée

Quand tes dispersés seraient au bout des cieux, l’Éternel, ton Dieu, te rassemblera de là, et te prendra de là ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale