3498
וְ·הוֹתִֽירְ·ךָ֩
te · fera surabonder en prospérité · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3605
בְּ·כֹ֣ל ׀
toute · dans
Nc-ms-c · Prep
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֗·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
6529
בִּ·פְרִ֨י
le fruit de · dans
Nc-ms-c · Prep
990
בִטְנְ·ךָ֜
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֧י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
929
בְהֶמְתְּ·ךָ֛
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֥י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֖
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
2896
לְ·טוֹבָ֑ה
bien · [ton]
Adja-fs-a · Prep
/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
7725
יָשׁ֣וּב
de nouveau
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
7797
לָ·שׂ֤וּשׂ
prendra plaisir · –
Vqc · Prep
5921
עָלֶ֨י·ךָ֙
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
,
2896
לְ·ט֔וֹב
le bonheur · pour
Adja-ms-a · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁר־
quand · comme
Prtr · Prep
7797
שָׂ֖שׂ
il a pris plaisir
Vqp-3ms
5921
עַל־
en
Prep
1
אֲבֹתֶֽי·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
;
Et l’Éternel, ton Dieu, te fera surabonder en prospérité dans toute l’œuvre de ta main, dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de tes bêtes, et dans le fruit de ta terre ; car l’Éternel prendra de nouveau plaisir en toi, pour [ton] bien, comme il a pris plaisir en tes pères ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée