5749
הַעִידֹ֨תִי
J' appelle à témoin
Vhp-1cs
בָ·כֶ֣ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
3117
הַ·יּוֹם֮
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֣יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָרֶץ֒
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
:
2416
הַ·חַיִּ֤ים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd
4194
וְ·הַ·מָּ֨וֶת֙
mort · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5414
נָתַ֣תִּי
j' ai mis
Vqp-1cs
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
1293
הַ·בְּרָכָ֖ה
bénédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
7045
וְ·הַ·קְּלָלָ֑ה
malédiction · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
.
/
977
וּ·בָֽחַרְתָּ֙
Choisis · et
Vqq-2ms · Conj
2416
בַּֽ·חַיִּ֔ים
vie · la
Nc-mp-a · Prepd
,
4616
לְמַ֥עַן
afin que
Prep
2421
תִּחְיֶ֖ה
tu vives
Vqi-2ms
,
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
2233
וְ·זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
׃
,
J’appelle aujourd’hui à témoin contre vous les cieux et la terre : j’ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta descendance,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée