Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 30. 17

17
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
6437
יִפְנֶ֥ה
se détourne
Vqi-3ms
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
תִשְׁמָ֑ע
que tu écoutes
Vqi-2ms


,

/
5080
וְ·נִדַּחְתָּ֗
que tu te laisses séduire · et
VNq-2ms · Conj


,
7812
וְ·הִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ
que tu te prosternes · et
Vvq-2ms · Conj
430
לֵ·אלֹהִ֥ים
dieux · devant
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a
5647
וַ·עֲבַדְתָּֽ·ם
les · que tu serves · et
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj

׃
:

Traduction J.N. Darby

Mais
si518
ton3824
coeur3824
se6437
détourne6437
,
et
que
tu
n'3808
écoutes8085
pas3808
,
et
que
tu
te5080
laisses5080
séduire5080
,
et
que
tu
te7812
prosternes7812
devant430
d'
autres312
dieux430
et
que
tu
les
serves5647
:

Traduction révisée

Mais si ton cœur se détourne, et que tu n’écoutes pas, et que tu te laisses séduire, et que tu te prosternes devant d’autres dieux et que tu les serves :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale