Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 30. 2

2
7725
וְ·שַׁבְתָּ֞
que tu seras retourné · et
Vqq-2ms · Conj
5704
עַד־
à
Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8085
וְ·שָׁמַעְתָּ֣
que tu auras écouté · et
Vqq-2ms · Conj
6963
בְ·קֹל֔·וֹ
sa · voix · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
3605
כְּ·כֹ֛ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
1121
וּ·בָנֶ֔י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

et
que
tu
seras7725
retourné7725
à5704
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
et
que
tu
auras8085
écouté8085
sa
voix6963
,
selon3605
tout3605
ce834
que
je595
te6680
commande6680
aujourd'3117
hui3117
,
toi859
et
tes1121
fils1121
,
de
tout3605
ton3824
coeur3824
et
de
toute3605
ton5315
âme5315
,

Traduction révisée

et que tu seras retourné à l’Éternel, ton Dieu, et que tu auras écouté sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd’hui, toi et tes fils, de tout ton cœur et de toute ton âme,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale