Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Aggée 2

1
7637
בַּ·שְּׁבִיעִ֕י
septième [mois] · Au
Adjo-ms-a · Prepd


,
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֥ים
vingt · au
Adjc-bp-a · Prep
259
וְ·אֶחָ֖ד
unième · et
Adjc-ms-a · Conj
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,

/
1961
הָיָה֙
vint
Vqp-3ms
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
2292
חַגַּ֥י
Aggée
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
559
אֱמָר־
Parle
Vqv-2ms
4994
נָ֗א
donc
Prte
413
אֶל־
à
Prep
2216
זְרֻבָּבֶ֤ל
Zorobabel
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7597
שַׁלְתִּיאֵל֙
Shealthiel
Np


,
6346
פַּחַ֣ת
gouverneur de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֥עַ
Joshua
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3087
יְהוֹצָדָ֖ק
Jotsadak
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֑וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


,

/
413
וְ·אֶל־
au · et
Prep · Conj
7611
שְׁאֵרִ֥ית
reste de
Nc-fs-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
3
4310
מִ֤י
Qui [est]
Prti

בָ·כֶם֙
vous · parmi
Sfxp-2mp · Prep
7604
הַ·נִּשְׁאָ֔ר
reste · le
VNr-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
7200
רָאָה֙
ait vu
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בַּ֣יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
3519
בִּ·כְבוֹד֖·וֹ
sa · gloire · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
7223
הָ·רִאשׁ֑וֹן
première · la
Adjo-ms-a · Prtd


,

/
4100
וּ·מָ֨ה
comment · et
Prti · Conj
859
אַתֶּ֜ם
vous
Prp-2mp
7200
רֹאִ֤ים
voyant
Vqr-mp-a
853
אֹת·וֹ֙
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
6258
עַ֔תָּה
maintenant
Adv


?
3808
הֲ·ל֥וֹא
Ne pas · est - elle
Prtn · Prti
3644
כָמֹ֛·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
369
כְּ·אַ֖יִן
il n'y a pas · comme
Prtn · Prep
5869
בְּ·עֵינֵי·כֶֽם
vos · yeux · à
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep

׃
?
4
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · et
Adv · Conj


,
2388
חֲזַ֣ק
sois fort
Vqv-2ms


,
2216
זְרֻבָּבֶ֣ל ׀
Zorobabel
Np


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֡ה
l' Éternel
Np


,
2388
וַ·חֲזַ֣ק
sois fort · et
Vqv-2ms · Conj


,
3091
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3087
יְהוֹצָדָק֩
Jotsadak
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֨ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֜וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


,
2388
וַ·חֲזַ֨ק
soyez forts · et
Vqv-2ms · Conj


,
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֥ם
[vous] le peuple
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֛רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
6213
וַֽ·עֲשׂ֑וּ
faite · et
Vqv-2mp · Conj


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
854
אִתְּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
.
5
853
אֶֽת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֞ר
parole · La
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3772
כָּרַ֤תִּי
j' ai fait alliance
Vqp-1cs
854
אִתְּ·כֶם֙
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


,
3318
בְּ·צֵאתְ·כֶ֣ם
vous · êtes sortis · lorsque
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
4714
מִ·מִּצְרַ֔יִם
Égypte · d'
Np · Prep


,
7307
וְ·רוּחִ֖·י
mon · Esprit · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj


,
5975
עֹמֶ֣דֶת
demeurent
Vqr-fs-a
8432
בְּ·תוֹכְ·כֶ֑ם
vous · milieu de · au
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep


;

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָֽאוּ
craignez
Vqj-2mp

׃
.
6
3588
כִּ֣י
Car
Conj


,
3541
כֹ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


:
5750
ע֥וֹד
Encore
Adv
259
אַחַ֖ת
une fois
Adjc-fs-a


,
4592
מְעַ֣ט
peu de temps
Nc-ms-a
1931
הִ֑יא
ce sera
Prp-3fs


,

/
589
וַ·אֲנִ֗י
j' · et
Prp-1cs · Conj
7493
מַרְעִישׁ֙
ébranlerai
Vhr-ms-a
853
אֶת־

Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֣יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2724
הֶ·חָרָבָֽה
terre sèche · la
Nc-fs-a · Prep

׃
;
7
7493
וְ·הִרְעַשְׁתִּי֙
j' ébranlerai · et
Vhp-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


.
935
וּ·בָ֖אוּ
ils viendront · Et
Vqp-3cp · Conj
2532
חֶמְדַּ֣ת
désir de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
4390
וּ·מִלֵּאתִ֞י
je remplirai · et
Vpp-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בַּ֤יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celle-là
Prd-xms · Prtd
3519
כָּב֔וֹד
de gloire
Nc-bs-a


,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
.
8

לִ֥·י
moi · [est] à
Sfxp-1cs · Prep
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · L'
Nc-ms-a · Prtd


,

וְ·לִ֣·י
moi · [est] à · et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
2091
הַ·זָּהָ֑ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
:
9
1419
גָּד֣וֹל
grande
Adja-ms-a
1961
יִֽהְיֶ֡ה
sera
Vqi-3ms
3519
כְּבוֹד֩
la gloire de
Nc-bs-c
1004
הַ·בַּ֨יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֤ה
– · celle-là
Prd-xms · Prtd
314
הָ·אַֽחֲרוֹן֙
dernière · la
Adja-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
7223
הָ֣·רִאשׁ֔וֹן
première · la
Adjo-ms-a · Prtd


,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
des armées
Nc-bp-a


,

/
4725
וּ·בַ·מָּק֤וֹם
lieu · dans · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-là
Prd-xms · Prtd


,
5414
אֶתֵּ֣ן
je donnerai
Vqi-1cs
7965
שָׁל֔וֹם
la paix
Nc-ms-a


,
5002
נְאֻ֖ם
déclaraton de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
.
10
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֤ים
vingt - · Dans
Adjc-bp-a · Prep
702
וְ·אַרְבָּעָה֙
quatrième [jour] · et
Adjc-ms-a · Conj
8671
לַ·תְּשִׁיעִ֔י
neuvième [mois] · du
Adjo-ms-a · Prepd


,
8141
בִּ·שְׁנַ֥ת
l'année · dans
Nc-fs-c · Prep
8147
שְׁתַּ֖יִם
seconde
Adjc-fd-a
1867
לְ·דָרְיָ֑וֶשׁ
Darius · de
Np · Prep


,

/
1961
הָיָה֙
vint
Vqp-3ms
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
par
Prep
2292
חַגַּ֥י
Aggée
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
11
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
des armées
Nc-bp-a


:

/
7592
שְׁאַל־
Interroge
Vqv-2ms
4994
נָ֧א
donc
Prte
853
אֶת־

Prto
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
8451
תּוֹרָ֖ה
[sur] la loi
Nc-fs-a


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
12
2005
הֵ֣ן ׀
Si
Prtm
5375
יִשָּׂא־
porte
Vqi-3ms
376
אִ֨ישׁ
un homme
Nc-ms-a
1320
בְּשַׂר־
de la chair
Nc-ms-c
6944
קֹ֜דֶשׁ
sainte
Nc-ms-a
3671
בִּ·כְנַ֣ף
le pan de · dans
Nc-fs-c · Prep
899
בִּגְד֗·וֹ
sa · robe
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5060
וְ·נָגַ֣ע
il touche · et
Vqp-3ms · Conj
3671
בִּ֠·כְנָפ·וֹ
sa · le pan de [robe] · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3899
הַ·לֶּ֨חֶם
pain · le
Nc-bs-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
ou · et
Prep · Conj
5138
הַ·נָּזִ֜יד
quelque mets · les
Nc-ms-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
ou · et
Prep · Conj
3196
הַ·יַּ֧יִן
vin · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
ou · et
Prep · Conj
8081
שֶׁ֛מֶן
de l' huile
Nc-ms-a


,
413
וְ·אֶל־
ou · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3978
מַאֲכָ֖ל
nourriture
Nc-ms-a


,
6942
הֲ·יִקְדָּ֑שׁ
sanctifié · est-ce
Vqi-3ms · Prti


?

/
6030
וַ·יַּעֲנ֧וּ
répondirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
3808
לֹֽא
Non
Prtn

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2292
חַגַּ֔י
Aggée
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
5060
יִגַּ֧ע
touche
Vqi-3ms
2931
טְמֵא־
un impur de
Adja-ms-c
5315
נֶ֛פֶשׁ
un corps [mort]
Nc-bs-a
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
428
אֵ֖לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,
2930
הֲ·יִטְמָ֑א
devenue impure · est - elle
Vqi-3ms · Prti


?

/
6030
וַ·יַּעֲנ֧וּ
répondirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2930
יִטְמָֽא
Elle est impure
Vqi-3ms

׃
.
14
6030
וַ·יַּ֨עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
2292
חַגַּ֜י
Aggée
Np
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
3651
כֵּ֣ן
Ainsi
Prtm
5971
הָֽ·עָם־
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ֠·זֶּה
– · ce
Prd-xms · Prtd


,
3651
וְ·כֵן־
ainsi · et
Prtm · Conj
1471
הַ·גּ֨וֹי
nation · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֤ה
– · cette
Prd-xms · Prtd
6440
לְ·פָנַ·י֙
moi · la face de · à
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
3651
וְ·כֵ֖ן
ainsi · et
Prtm · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יְדֵי·הֶ֑ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,

/
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
ce qu' · et
Prtr · Conj
7126
יַקְרִ֛יבוּ
ils présentent
Vhi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
2931
טָמֵ֥א
impur
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
est
Prp-3ms

׃
.
15
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj


,
7760
שִֽׂימוּ־
considérez bien
Vqv-2mp


,
4994
נָ֣א
donc
Prte


,
3824
לְבַבְ·כֶ֔ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
4480
מִן־
dès
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celui-là
Prd-xms · Prtd
4605
וָ·מָ֑עְלָ·ה
– · dorénavant · et
Sfxd · Adv · Conj


:

/
2962
מִ·טֶּ֧רֶם
avant qu' · de
Adv · Prep
7760
שֽׂוּם־
on ait mis
Vqc
68
אֶ֛בֶן
pierre
Nc-fs-a
413
אֶל־
sur
Prep
68
אֶ֖בֶן
pierre
Nc-fs-a
1964
בְּ·הֵיכַ֥ל
temple de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np


,

׃
--
16
1961
מִֽ·הְיוֹתָ֥·ם
ces [jours soient] · avant que · Depuis
Sfxp-3mp · Vqc · Prep


,
935
בָּא֙
si l' on venait
Vqp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
6194
עֲרֵמַ֣ת
un tas
Nc-fs-c
6242
עֶשְׂרִ֔ים
de vingt [boisseaux]
Adjc-bp-a


,
1961
וְ·הָיְתָ֖ה
il y en avait · et
Vqp-3fs · Conj
6235
עֲשָׂרָ֑ה
dix
Adjc-ms-a


;

/
935
בָּ֣א
si l' on venait
Vqp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
3342
הַ·יֶּ֗קֶב
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
2834
לַ·חְשֹׂף֙
puiser · pour
Vqc · Prep
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
6333
פּוּרָ֔ה
pressoir
Nc-fs-a


,
1961
וְ·הָיְתָ֖ה
il y en avait · et
Vqp-3fs · Conj
6242
עֶשְׂרִֽים
vingt
Adjc-bp-a

׃
;
17
5221
הִכֵּ֨יתִי
j'ai frappé
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֜ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
7711
בַּ·שִּׁדָּפ֤וֹן
la brûlure · par
Nc-ms-a · Prepd
3420
וּ·בַ·יֵּֽרָקוֹן֙
la rouille · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1259
וּ·בַ·בָּרָ֔ד
la grêle · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יְדֵי·כֶ֑ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,

/
369
וְ·אֵין־
il n'y a pas · et
Prtn · Conj
853
אֶתְ·כֶ֥ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
:
18
7760
שִׂימוּ־
considérez - le bien
Vqv-2mp


,
4994
נָ֣א
je vous prie
Prte


,
3824
לְבַבְ·כֶ֔ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
4480
מִן־
dès
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celui-là
Prd-xms · Prtd
4605
וָ·מָ֑עְלָ·ה
– · dorénavant · et
Sfxd · Adv · Conj


,

/
3117
מִ·יּוֹם֩
le jour · depuis
Nc-ms-c · Prep
6242
עֶשְׂרִ֨ים
vingt -
Adjc-bp-a
702
וְ·אַרְבָּעָ֜ה
quatrième · et
Adjc-ms-a · Conj
8671
לַ·תְּשִׁיעִ֗י
neuvième [mois] · du
Adjo-ms-a · Prepd


,
4480
לְ·מִן־
depuis · pour
Prep · Prep
3117
הַ·יּ֛וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3245
יֻסַּ֥ד
a été fondé
VPp-3ms
1964
הֵֽיכַל־
le temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


;
7760
שִׂ֥ימוּ
considérez - le bien
Vqv-2mp
3824
לְבַבְ·כֶֽם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c

׃
.
19
5750
הַ·ע֤וֹד
encore · est - elle
Adv · Prti
2233
הַ·זֶּ֨רַע֙
semence · La
Nc-ms-a · Prtd
4035
בַּ·מְּגוּרָ֔ה
le grenier · dans
Nc-fs-a · Prepd


?
5704
וְ·עַד־
Même · et
Prep · Conj
1612
הַ·גֶּ֨פֶן
vigne · la
Nc-bs-a · Prtd


,
8384
וְ·הַ·תְּאֵנָ֧ה
figuier · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj


,
7416
וְ·הָ·רִמּ֛וֹן
grenadier · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
6086
וְ·עֵ֥ץ
l'arbre · et
Nc-ms-c · Conj
2132
הַ·זַּ֖יִת
olivier · l'
Nc-ms-a · Prepd


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5375
נָשָׂ֑א
ont porté
Vqp-3ms


.

/
4480
מִן־
Dès
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
ce jour - · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd


,
1288
אֲבָרֵֽךְ
je bénirai
Vpi-1cs

׃
.
20
1961
וַ·יְהִ֨י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֤ה ׀
l' Éternel
Np
8145
שֵׁנִית֙
[pour] la seconde [fois]
Adjo-fs-a
413
אֶל־
à
Prep
2292
חַגַּ֔י
Aggée
Np


,
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֧ים
le vingt - · dans
Adjc-bp-a · Prep
702
וְ·אַרְבָּעָ֛ה
quatrième [jour] · et
Adjc-ms-a · Conj
2320
לַ·חֹ֖דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
21
559
אֱמֹ֕ר
Parle
Vqv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
2216
זְרֻבָּבֶ֥ל
Zorobabel
Np


,
6346
פַּֽחַת־
gouverneur de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
589
אֲנִ֣י
J'
Prp-1cs
7493
מַרְעִ֔ישׁ
ébranlerai
Vhr-ms-a
853
אֶת־

Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
,
22
2015
וְ·הָֽפַכְתִּי֙
je renverserai · Et
Vqq-1cs · Conj
3678
כִּסֵּ֣א
le trône
Nc-ms-c
4467
מַמְלָכ֔וֹת
des royaumes
Nc-fp-a


,
8045
וְ·הִ֨שְׁמַדְתִּ֔י
je détruirai · et
Vhq-1cs · Conj
2392
חֹ֖זֶק
la puissance
Nc-ms-c
4467
מַמְלְכ֣וֹת
des royaumes
Nc-fp-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
2015
וְ·הָפַכְתִּ֤י
je renverserai · et
Vqq-1cs · Conj
4818
מֶרְכָּבָה֙
les chars
Nc-fs-a
7392
וְ·רֹ֣כְבֶ֔י·הָ
ceux · qui les montent · et
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c · Conj


;
3381
וְ·יָרְד֤וּ
seront abattus · et
Vqq-3cp · Conj
5483
סוּסִים֙
les chevaux
Nc-mp-a


,
7392
וְ·רֹ֣כְבֵי·הֶ֔ם
ceux · qui les montent · et
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c · Conj


,
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
2719
בְּ·חֶ֥רֶב
l' épée de · par
Nc-fs-c · Prep
251
אָחִֽי·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
23
3117
בַּ·יּ֣וֹם
le jour · Dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֣וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֡וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
3947
אֶ֠קָּחֲ·ךָ
te · je prendrai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
2216
זְרֻבָּבֶ֨ל
Zorobabel
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7597
שְׁאַלְתִּיאֵ֤ל
Shealthiel
Np


,
5650
עַבְדִּ·י֙
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7760
וְ·שַׂמְתִּ֖י·ךָ
te · je mettrai · et
Sfxp-2ms · Vqp-1cs · Conj
2368
כַּֽ·חוֹתָ֑ם
un cachet · comme
Nc-ms-a · Prepd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj

בְ·ךָ֣
t' · –
Sfxp-2ms · Prep
977
בָחַ֔רְתִּי
je ai choisi
Vqp-1cs


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale