Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Aggée 2. 17

17
5221
הִכֵּ֨יתִי
j'ai frappé
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֜ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
7711
בַּ·שִּׁדָּפ֤וֹן
la brûlure · par
Nc-ms-a · Prepd
3420
וּ·בַ·יֵּֽרָקוֹן֙
la rouille · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1259
וּ·בַ·בָּרָ֔ד
la grêle · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יְדֵי·כֶ֑ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,

/
369
וְ·אֵין־
il n'y a pas · et
Prtn · Conj
853
אֶתְ·כֶ֥ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

je
vous853
ai5221
frappés5221
par7711
la
brûlure7711
et
la
rouille3420
et
la
grêle1259
,
[
dans
]
toute3605
l'
oeuvre4639
de
vos
mains3027
,
et
aucun369
de
vous853
[
n'
est
revenu
]
à
moi
,
dit5002
l'
Éternel3068
:

Traduction révisée

je vous ai frappés par la brûlure et la rouille et la grêle, [dans] toute l’œuvre de vos mains, et aucun de vous [n’est revenu] à moi, dit l’Éternel :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale