7493
וְ·הִרְעַשְׁתִּי֙
j' ébranlerai · et
Vhp-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
.
935
וּ·בָ֖אוּ
ils viendront · Et
Vqp-3cp · Conj
2532
חֶמְדַּ֣ת
désir de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
4390
וּ·מִלֵּאתִ֞י
je remplirai · et
Vpp-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֤יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celle-là
Prd-xms · Prtd
3519
כָּב֔וֹד
de gloire
Nc-bs-a
,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
et j’ébranlerai toutes les nations. Et l’objet du désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’Éternel des armées.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby