Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Aggée 2. 13

13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2292
חַגַּ֔י
Aggée
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
5060
יִגַּ֧ע
touche
Vqi-3ms
2931
טְמֵא־
un impur de
Adja-ms-c
5315
נֶ֛פֶשׁ
un corps [mort]
Nc-bs-a
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
428
אֵ֖לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,
2930
הֲ·יִטְמָ֑א
devenue impure · est - elle
Vqi-3ms · Prti


?

/
6030
וַ·יַּעֲנ֧וּ
répondirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2930
יִטְמָֽא
Elle est impure
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Aggée2292
dit559
:
Si518
un
homme2931
qui
est2931
impur2931
par2931
un
corps5315
[
mort
]
touche5060
quelqu'
une
de
toutes3605
ces428
choses428
,
est2930
-2930
elle
devenue2930
impure2930
?
Et
les
sacrificateurs3548
répondirent6030
et
dirent559
:
Elle
est2930
impure2930
.

Traduction révisée

Et Aggée dit : Si un homme qui est impur par un corps [mort] touche une de ces choses, est-elle devenue impure ? Et les sacrificateurs répondirent : Elle est impure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale