Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 11

1
6271
וַֽ·עֲתַלְיָה֙
Athalie · Or
Np · Conj


,
517
אֵ֣ם
mère d'
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֔הוּ
Achazia
Np


,
7200
qere(רָאֲתָ֖ה)
vit
Vqp-3fs
7200
ketiv[ו·ראתה]
– · –
Vqp-3fs · Conj
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מֵ֣ת
était mort
Vqp-3ms
1121
בְּנָ֑·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
6965
וַ·תָּ֨קָם֙
elle se leva · et
Vqw-3fs · Conj
6
וַ·תְּאַבֵּ֔ד
fit périr · et
Vpw-3fs · Conj
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2233
זֶ֥רַע
la semence de
Nc-ms-c
4467
הַ·מַּמְלָכָֽה
royale · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
2
3947
וַ·תִּקַּ֣ח
prit · Mais
Vqw-3fs · Conj
3089
יְהוֹשֶׁ֣בַע
Jehoshéba
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ־
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3141
י֠וֹרָם
Joram
Np


,
269
אֲח֨וֹת
soeur d'
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֜הוּ
Achazia
Np


,
853
אֶת־

Prto
3101
יוֹאָ֣שׁ
Joas
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
274
אֲחַזְיָ֗ה
Achazia
Np


,
1589
וַ·תִּגְנֹ֤ב
déroba · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8432
מִ·תּ֤וֹךְ
milieu des · du
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
fils de
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4191
qere(הַ·מּ֣וּמָתִ֔ים)
on mettait à mort · ceux que
VHs-mp-a · Prtd
4463
ketiv[ה·ממותתים]
– · –
VHs-mp-a · Prtd


,
853
אֹת֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3243
מֵינִקְתּ֖·וֹ
sa · nourrice
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
2315
בַּ·חֲדַ֣ר
la chambre de · dans
Nc-ms-c · Prep
4296
הַ·מִּטּ֑וֹת
lits · les
Nc-fp-a · Prtd


;

/
5641
וַ·יַּסְתִּ֧רוּ
on cacha · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6440
מִ·פְּנֵ֥י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
6271
עֲתַלְיָ֖הוּ
Athalie
Np


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
הוּמָֽת
il fut mis à mort
VHp-3ms

׃
.
3
1961
וַ·יְהִ֤י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתָּ·הּ֙
elle · auprès d'
Sfxp-3fs · Prep
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
2244
מִתְחַבֵּ֖א
caché
Vtr-ms-a
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
ans
Nc-fp-a


.

/
6271
וַ·עֲתַלְיָ֖ה
Athalie · Et
Np · Conj
4427
מֹלֶ֥כֶת
régna
Vqr-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
4
8141
וּ·בַ·שָּׁנָ֣ה
la année · dans · Et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
7637
הַ֠·שְּׁבִיעִית
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd


,
7971
שָׁלַ֨ח
envoya
Vqp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֜ע
Jehoïada
Np


,
3947
וַ·יִּקַּ֣ח ׀
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
qere(הַ·מֵּא֗וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
3967
ketiv[ה·מאיות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3746
לַ·כָּרִי֙
les gardes · pour
Ng-ms-a · Prepd
7323
וְ·לָ֣·רָצִ֔ים
les coureurs · pour · et
Vqr-mp-a · Prepd · Conj


;
935
וַ·יָּבֵ֥א
il fit entrer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֛·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3772
וַ·יִּכְרֹת֩
fit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֨ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
1285
בְּרִ֜ית
un pacte
Nc-fs-a
7650
וַ·יַּשְׁבַּ֤ע
fit jurer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7200
וַ·יַּ֥רְא
montra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prto
853
אֶת־

Prto
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
5
6680
וַ·יְצַוֵּ֣·ם
leur · il commanda · Et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2088
זֶ֥ה
C' est ici
Prd-xms
1697
הַ·דָּבָ֖ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשׂ֑וּ·ן
vous · ferez
Sfxn · Vqi-2mp


:

/
7992
הַ·שְּׁלִשִׁ֤ית
tiers · le
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִ·כֶּם֙
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
935
בָּאֵ֣י
qui entrez
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


,
8104
וְ·שֹׁ֣מְרֵ֔י
– · –
Vqr-mp-c · Conj
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
fera la garde de
Nc-fs-c
1004
בֵּ֥ית
la maison
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
6
7992
וְ·הַ·שְּׁלִשִׁית֙
tiers · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte de · sera à
Nc-ms-c · Prep
5495
ס֔וּר
Sur
Np


;
7992
וְ·הַ·שְּׁלִשִׁ֥ית
tiers · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
8179
בַּ·שַּׁ֖עַר
la porte · à
Nc-ms-a · Prepd
310
אַחַ֣ר
derrière
Prep
7323
הָ·רָצִ֑ים
coureurs · les
Vqr-mp-a · Prtd


;

/
8104
וּ·שְׁמַרְתֶּ֛ם
vous veillerez à · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
la garde de
Nc-fs-c
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


,
4535
מַסָּֽח
pour tenir à distance
Adv

׃
.
7
8147
וּ·שְׁתֵּ֤י
deux · Et
Adjc-fd-c · Conj
3027
הַ·יָּדוֹת֙
tiers · les
Nc-bp-a · Prtd

בָּ·כֶ֔ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep


,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3318
יֹצְאֵ֣י
ceux qui sortent
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
8104
וְ·שָֽׁמְר֛וּ
ils garderont · –
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
la garde de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
413
אֶל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
8
5362
וְ·הִקַּפְתֶּ֨ם
vous entourerez · Et
Vhq-2mp · Conj
5921
עַל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֗יב
de tous côtés
Nc-bs-a


,
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
ses · armes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;
935
וְ·הַ·בָּ֥א
entrera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
7713
הַ·שְּׂדֵר֖וֹת
rangs · les
Nc-fp-a · Prtd
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms


;

/
1961
וִ·הְי֥וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3318
בְּ·צֵאת֥·וֹ
il · sortira · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
935
וּ·בְ·בֹאֽ·וֹ
il · entrera · quand · et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj

׃
.
9
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֞וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
ketiv[ה·מאיות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3967
qere(הַ·מֵּא֗וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
3605
כְּ·כֹ֣ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּה֮
avait commandé
Vpp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵן֒
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
935
בָּאֵ֣י
ceux qui entraient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
3318
יֹצְאֵ֣י
ceux qui sortaient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
auprès de
Prep
3077
יְהוֹיָדָ֥ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
10
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
8269
לְ·שָׂרֵ֣י
chefs de · aux
Nc-mp-c · Prep
3967
ketiv[ה·מאיות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3967
qere(הַ·מֵּא֗וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
853
אֶֽת־

Prto
2595
הַ·חֲנִית֙
lances · les
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7982
הַ·שְּׁלָטִ֔ים
boucliers · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui
Prtr
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
11
5975
וַ·יַּעַמְד֨וּ
se tinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
7323
הָ·רָצִ֜ים
coureurs · les
Vqr-mp-a · Prtd


,
376
אִ֣ישׁ ׀
chacun
Nc-ms-a
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
ses · armes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3027
בְּ·יָד֗·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
3802
מִ·כֶּ֨תֶף
le côté de · depuis
Nc-fs-c · Prep
1004
הַ·בַּ֤יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִית֙
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
3802
כֶּ֤תֶף
côté de
Nc-fs-c
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
8042
הַ·שְּׂמָאלִ֔ית
gauche · le
Adja-fs-a · Prtd


,
4196
לַ·מִּזְבֵּ֖חַ
l' autel · vers
Nc-ms-a · Prepd
1004
וְ·לַ·בָּ֑יִת
la maison · vers · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,

/
5921
עַל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a

׃
.
12
3318
וַ·יּוֹצִ֣א
on fit sortir · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
on mit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
5145
הַ·נֵּ֨זֶר֙
couronne · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5715
הָ֣·עֵד֔וּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd


;
4427
וַ·יַּמְלִ֥כוּ
ils firent roi · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
4886
וַ·יִּמְשָׁחֻ֑·הוּ
l' · oignirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj


,

/
5221
וַ·יַּכּוּ־
frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
3709
כָ֔ף
des mains
Nc-fs-a


,
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2421
יְחִ֥י
Vive
Vqj-3ms
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
!
13
8085
וַ·תִּשְׁמַ֣ע
entendit · Et
Vqw-3fs · Conj
6271
עֲתַלְיָ֔ה
Athalie
Np
853
אֶת־

Prto
6963
ק֥וֹל
le cri de
Nc-ms-c
7323
הָֽ·רָצִ֖ין
coureurs · les
Vqr-mp-a · Prtd
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
935
וַ·תָּבֹ֥א
elle entra · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
14
7200
וַ·תֵּ֡רֶא
elle regarda · Et
Vqw-3fs · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj


,
4428
הַ·מֶּלֶךְ֩
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5975
עֹמֵ֨ד
se tenait
Vqr-ms-a
5921
עַֽל־
sur
Prep
5982
הָ·עַמּ֜וּד
estrade · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
4941
כַּ·מִּשְׁפָּ֗ט
l' usage · suivant
Nc-ms-a · Prepd


,
8269
וְ·הַ·שָּׂרִ֤ים
chefs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
2689
וְ·הַ·חֲצֹֽצְרוֹת֙
trompettes · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
עַ֤ם
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8056
שָׂמֵ֔חַ
se réjouissait
Adja-ms-a
8628
וְ·תֹקֵ֖עַ
sonnait · et
Vqr-ms-a · Conj
2689
בַּ·חֲצֹֽצְר֑וֹת
trompettes · des
Nc-fp-a · Prep


.

/
7167
וַ·תִּקְרַ֤ע
déchira · Et
Vqw-3fs · Conj
6271
עֲתַלְיָה֙
Athalie
Np
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדֶ֔י·הָ
ses · vêtements
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
7121
וַ·תִּקְרָ֖א
s' écria · et
Vqw-3fs · Conj


:
7195
קֶ֥שֶׁר
Conspiration
Nc-ms-a


!
7195
קָֽשֶׁר
Conspiration
Nc-ms-a

׃
!
15
6680
וַ·יְצַו֩
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֥י
aux chefs de
Nc-mp-c
3967
ketiv[ה·מיאות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3967
qere(הַ·מֵּא֣וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
6485
פְּקֻדֵ֣י
les responsables de
Vqs-mp-c
2428
הַ·חַ֗יִל
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
3318
הוֹצִ֤יאוּ
Faites - sortir
Vhv-2mp
853
אֹתָ·הּ֙
la · –
Sfxp-3fs · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
1004
מִ·בֵּ֣ית
dehors · en
Nc-ms-c · Prep
7713
לַ·שְּׂדֵרֹ֔ת
rangs · des
Nc-fp-a · Prepd


,
935
וְ·הַ·בָּ֥א
suivra · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
310
אַחֲרֶ֖י·הָ
elle · après
Sfxp-3fs · Prep
4191
הָמֵ֣ת
mettez - le à mort
Vha
2719
בֶּ·חָ֑רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
408
אַל־
Qu' ne pas
Prtn
4191
תּוּמַ֖ת
elle soit mise à mort
VHj-3fs
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.



16
7760
וַ·יָּשִׂ֤מוּ
ils placèrent · Et
Vqw-3mp · Conj

לָ·הּ֙
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep


;
3027
יָדַ֔יִם
les mains
Nc-bd-a
935
וַ·תָּב֛וֹא
elle alla · et
Vqw-3fs · Conj
1870
דֶּֽרֶךְ־
par le chemin de
Nc-bs-c
3996
מְב֥וֹא
l' entrée
Nc-ms-c
5483
הַ·סּוּסִ֖ים
chevaux · des
Nc-mp-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd


,

/
4191
וַ·תּוּמַ֖ת
elle fut mise à mort · et
VHw-3fs · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
17
3772
וַ·יִּכְרֹ֨ת
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֜ע
Jehoïada
Np
853
אֶֽת־

Prto
1285
הַ·בְּרִ֗ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
996
בֵּ֤ין
entre
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
996
וּ·בֵ֤ין
entre · et
Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep
5971
לְ·עָ֖ם
peuple · comme
Nc-ms-a · Prep
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · pour
Np · Prep


,

/
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
18
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
entra · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַם֩
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֨רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1004
בֵּית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֜עַל
Baal · –
Np · Prtd


,
5422
וַֽ·יִּתְּצֻ֗·הוּ
la · ils démolirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj


;
853
אֶת־

Prto
4196
qere(מִזְבְּחֹתָ֤י·ו)
ses · autels
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4196
ketiv[מזבחת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6754
צְלָמָי·ו֙
ses · images
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
7665
שִׁבְּר֣וּ
ils brisèrent
Vpp-3cp
3190
הֵיטֵ֔ב
entièrement
Vha


;
853
וְ·אֵ֗ת
– · et
Prto · Conj
4977
מַתָּן֙
Matthan
Np
3548
כֹּהֵ֣ן
sacrificateur de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · –
Np · Prtd
2026
הָרְג֖וּ
ils tuèrent
Vqp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
4196
הַֽ·מִּזְבְּח֑וֹת
autels · les
Nc-mp-a · Prtd


.

/
7760
וַ·יָּ֧שֶׂם
établit · Et
Vqw-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6486
פְּקֻדּ֖וֹת
des gardes
Nc-fp-a
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
19
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
הַ֠·מֵּאוֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3746
הַ·כָּרִ֨י
Kérethiens · les
Np · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7323
הָ·רָצִ֜ים
coureurs · les
Vqr-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֣ם
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3381
וַ·יֹּרִ֤ידוּ
ils firent descendre · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
935
וַ·יָּב֛וֹאוּ
entrèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1870
דֶּֽרֶך־
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֥עַר
la porte de
Nc-ms-c
7323
הָ·רָצִ֖ים
coureurs · les
Vqr-mp-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
il s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône de
Nc-ms-c
4428
הַ·מְּלָכִֽים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
20
8055
וַ·יִּשְׂמַ֥ח
se réjouit · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַם־
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
5892
וְ·הָ·עִ֣יר
ville · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
8252
שָׁקָ֑טָה
fut tranquille
Vqp-3fs


:

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6271
עֲתַלְיָ֛הוּ
Athalie
Np
4191
הֵמִ֥יתוּ
ils avaient mis à mort
Vhp-3cp
2719
בַ·חֶ֖רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


,
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
4428
qere(הַ·מֶּֽלֶךְ)
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4428
ketiv[מלך]

Nc-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale