Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 11. 9

9
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֞וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
ketiv[ה·מאיות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3967
qere(הַ·מֵּא֗וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
3605
כְּ·כֹ֣ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּה֮
avait commandé
Vpp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵן֒
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
935
בָּאֵ֣י
ceux qui entraient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
3318
יֹצְאֵ֣י
ceux qui sortaient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
auprès de
Prep
3077
יְהוֹיָדָ֥ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
chefs8269
de
centaines3967
firent6213
selon3605
tout3605
ce834
que
Jehoïada3077
,
le
sacrificateur3548
,
avait6680
commandé6680
;
et
ils
prirent3947
chacun376
ses
hommes376
,
ceux935
qui
entraient935
le
[
jour
du
]
sabbat7676
et5973
ceux3318
qui
sortaient3318
le
[
jour
du
]
sabbat7676
;
et
ils
vinrent935
auprès413
de
Jehoïada3077
,
le
sacrificateur3548
.

Traduction révisée

Les chefs de centaines firent selon tout ce que Jehoïada, le sacrificateur, avait commandé ; ils prirent chacun leurs hommes, ceux qui entraient [en service] le [jour du] sabbat et ceux qui en sortaient le [jour du] sabbat ; et ils vinrent auprès de Jehoïada, le sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale