5362
וְ·הִקַּפְתֶּ֨ם
vous entourerez · Et
Vhq-2mp · Conj
5921
עַל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֗יב
de tous côtés
Nc-bs-a
,
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
ses · armes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
;
935
וְ·הַ·בָּ֥א
entrera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
7713
הַ·שְּׂדֵר֖וֹת
rangs · les
Nc-fp-a · Prtd
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms
;
/
1961
וִ·הְי֥וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3318
בְּ·צֵאת֥·וֹ
il · sortira · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
935
וּ·בְ·בֹאֽ·וֹ
il · entrera · quand · et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
׃
.
Vous entourerez le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort ; soyez avec le roi quand il sortira et quand il entrera.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée