Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 11. 8

8
5362
וְ·הִקַּפְתֶּ֨ם
vous entourerez · Et
Vhq-2mp · Conj
5921
עַל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֗יב
de tous côtés
Nc-bs-a


,
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
ses · armes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;
935
וְ·הַ·בָּ֥א
entrera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
7713
הַ·שְּׂדֵר֖וֹת
rangs · les
Nc-fp-a · Prtd
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms


;

/
1961
וִ·הְי֥וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3318
בְּ·צֵאת֥·וֹ
il · sortira · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
935
וּ·בְ·בֹאֽ·וֹ
il · entrera · quand · et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
entourerez5362
le
roi4428
de
tous5439
côtés5439
,
chacun376
ses
armes3627
à
la
main3027
;
et
celui
qui
entrera935
dans413
les
rangs7713
sera4191
mis4191
à
mort4191
;
et
soyez1961
avec854
le
roi4428
quand
il
sortira3318
et
quand935
il
entrera935
.

Traduction révisée

Vous entourerez le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort ; soyez avec le roi quand il sortira et quand il entrera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale