Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 11. 3

3
1961
וַ·יְהִ֤י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתָּ·הּ֙
elle · auprès d'
Sfxp-3fs · Prep
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
2244
מִתְחַבֵּ֖א
caché
Vtr-ms-a
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
ans
Nc-fp-a


.

/
6271
וַ·עֲתַלְיָ֖ה
Athalie · Et
Np · Conj
4427
מֹלֶ֥כֶת
régna
Vqr-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
fut1961
caché2244
six8337
ans8141
auprès854
d'
elle
dans1004
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
.
Et
Athalie6271
régna4427
sur5921
le
pays776
.
§

Traduction révisée

Il fut caché six ans auprès d’elle dans la maison de l’Éternel, tandis qu’Athalie régnait sur le pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale