8147
וּ·שְׁתֵּ֤י
deux · Et
Adjc-fd-c · Conj
3027
הַ·יָּדוֹת֙
tiers · les
Nc-bp-a · Prtd
בָּ·כֶ֔ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3318
יֹצְאֵ֣י
ceux qui sortent
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
8104
וְ·שָֽׁמְר֛וּ
ils garderont · –
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
la garde de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
413
אֶל־
auprès de
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et les deux [autres] sections d’entre vous, tous ceux qui sortent [du service] le [jour du] sabbat, feront la garde de la maison de l’Éternel, auprès du roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée