8141
וּ·בַ·שָּׁנָ֣ה
la année · dans · Et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
7637
הַ֠·שְּׁבִיעִית
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd
,
7971
שָׁלַ֨ח
envoya
Vqp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֜ע
Jehoïada
Np
,
3947
וַ·יִּקַּ֣ח ׀
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
qere(הַ·מֵּא֗וֹת)
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
3967
ketiv[ה·מאיות]
– · –
Adjc-bp-a · Prtd
3746
לַ·כָּרִי֙
les gardes · pour
Ng-ms-a · Prepd
7323
וְ·לָ֣·רָצִ֔ים
les coureurs · pour · et
Vqr-mp-a · Prepd · Conj
;
935
וַ·יָּבֵ֥א
il fit entrer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֛·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3772
וַ·יִּכְרֹת֩
fit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֨ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
1285
בְּרִ֜ית
un pacte
Nc-fs-a
7650
וַ·יַּשְׁבַּ֤ע
fit jurer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
7200
וַ·יַּ֥רְא
montra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prto
853
אֶת־
–
Prto
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
La septième année, Jehoïada envoya chercher les chefs de centaines des gardes et des coureurs, et les fit entrer vers lui dans la maison de l’Éternel ; il fit un pacte avec eux, les fit jurer dans la maison de l’Éternel et leur montra le fils du roi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby