Psaumes 9
5329
לַ֭·מְנַצֵּחַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
4192
עַלְמ֥וּת
Sur Muth - Labben
Nc-fs-c
.
4192
לַבֵּ֗ן
–
Np
/
4210
מִזְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a
1732
לְ·דָוִֽד
David · de
Np · Prep
׃
.
3034
אוֹדֶ֣ה
Je célébrerai
Vhi-1cs
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3820
לִבִּ֑·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
5608
אֲ֝סַפְּרָ֗ה
je raconterai
Vph-1cs
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
6381
נִפְלְאוֹתֶֽי·ךָ
tes · merveilles
Sfxp-2ms · VNr-fp-c
׃
.
8055
אֶשְׂמְחָ֣ה
Je me réjouirai
Vqh-1cs
5970
וְ·אֶעֶלְצָ֣ה
je m' égaierai · et
Vqh-1cs · Conj
בָ֑·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
;
/
2167
אֲזַמְּרָ֖ה
je chanterai
Vph-1cs
8034
שִׁמְ·ךָ֣
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5945
עֶלְיֽוֹן
ô Très - haut
Adja-ms-a
׃
!
7725
בְּ·שׁוּב־
sont retournés · Quand
Vqc · Prep
341
אוֹיְבַ֥·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
268
אָח֑וֹר
en arrière
Nc-ms-a
,
/
3782
יִכָּשְׁל֥וּ
ils ont bronché
VNi-3mp
,
6
וְ֝·יֹאבְד֗וּ
ont péri · et
Vqi-3mp · Conj
6440
מִ·פָּנֶֽי·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
6213
עָ֭שִׂיתָ
tu as maintenu
Vqp-2ms
4941
מִשְׁפָּטִ֣·י
mon · droit
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1779
וְ·דִינִ֑·י
ma · cause · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
;
/
3427
יָשַׁ֥בְתָּ
tu t' es assis
Vqp-2ms
3678
לְ֝·כִסֵּ֗א
le trône · sur
Nc-ms-a · Prep
,
8199
שׁוֹפֵ֥ט
toi qui juges
Vqr-ms-c
6664
צֶֽדֶק
justement
Nc-ms-a
׃
.
1605
גָּעַ֣רְתָּ
Tu as tancé
Vqp-2ms
1471
ג֭וֹיִם
les nations
Nc-mp-a
,
6
אִבַּ֣דְתָּ
tu as fait périr
Vpp-2ms
7563
רָשָׁ֑ע
le méchant
Adja-ms-a
;
/
8034
שְׁמָ֥·ם
leur · nom
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4229
מָ֝חִ֗יתָ
tu as effacé
Vqp-2ms
5769
לְ·עוֹלָ֥ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
5703
וָ·עֶֽד
à perpétuité · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
341
הָֽ·אוֹיֵ֨ב ׀
ennemi · Ô
Vqr-ms-a · Prtd
!
8552
תַּ֥מּוּ
sont venues à leur fin
Vqp-3cp
2723
חֳרָב֗וֹת
les dévastations
Nc-fp-a
5331
לָ֫·נֶ֥צַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
.
5892
וְ·עָרִ֥ים
des villes · et
Nc-fp-a · Conj
5428
נָתַ֑שְׁתָּ
Tu as aussi rasé
Vqp-2ms
,
/
6
אָבַ֖ד
a péri
Vqp-3ms
2143
זִכְרָ֣·ם
leur · mémoire
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1992
הֵֽמָּה
avec elles
Prp-3mp
׃
.
3068
וַֽ֭·יהוָה
l' Éternel · Mais
Np · Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
3427
יֵשֵׁ֑ב
est assis
Vqi-3ms
;
/
3559
כּוֹנֵ֖ן
il a préparé
Vop-3ms
4941
לַ·מִּשְׁפָּ֣ט
le jugement · pour
Nc-ms-a · Prepd
3678
כִּסְאֽ·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
,
1931
וְ·ה֗וּא
lui · Et
Prp-3ms · Conj
8199
יִשְׁפֹּֽט־
il jugera
Vqi-3ms
8398
תֵּבֵ֥ל
le monde
Nc-fs-a
6664
בְּ·צֶ֑דֶק
justice · avec
Nc-ms-a · Prep
,
/
1777
יָדִ֥ין
et exercera le jugement
Vqi-3ms
3816
לְ֝אֻמִּ֗ים
sur les peuples
Nc-mp-a
4339
בְּ·מֵישָׁרִֽים
droiture · avec
Nc-mp-a · Prep
׃
.
1961
וִ֘·יהִ֤י
sera · Et
Vqj-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
4869
מִשְׂגָּ֣ב
une haute retraite
Nc-ms-a
1790
לַ·דָּ֑ךְ
l' opprimé · pour
Adja-ms-a · Prepd
,
/
4869
מִ֝שְׂגָּ֗ב
une haute retraite
Nc-ms-a
6256
לְ·עִתּ֥וֹת
les temps de · dans
Nc-bp-a · Prep
6869
בַּצָּרָֽה
détresse
Nc-fs-a
׃
.
982
וְ·יִבְטְח֣וּ
se confieront · Et
Vqi-3mp · Conj
בְ֭·ךָ
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3045
יוֹדְעֵ֣י
ceux qui connaissent
Vqr-mp-c
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
5800
עָזַ֖בְתָּ
tu n' as abandonné
Vqp-2ms
1875
דֹרְשֶׁ֣י·ךָ
– · ceux qui te cherchent
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
3068
יְהוָֽה
ô Éternel
Np
׃
!
2167
זַמְּר֗וּ
Chantez
Vpv-2mp
3068
לַ֭·יהוָה
l' Éternel · à
Np · Prep
3427
יֹשֵׁ֣ב
qui habite
Vqr-ms-c
6726
צִיּ֑וֹן
en Sion
Np
,
/
5046
הַגִּ֥ידוּ
annoncez
Vhv-2mp
5971
בָ֝·עַמִּ֗ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
5949
עֲלִֽילוֹתָֽי·ו
ses · [haut]
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1875
דֹרֵ֣שׁ
en recherchant
Vqr-ms-a
1818
דָּ֭מִים
le sang
Nc-mp-a
853
אוֹתָ֣·ם
d' eux · –
Sfxp-3mp · Prto
2142
זָכָ֑ר
il se souvient
Vqp-3ms
;
/
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
7911
שָׁ֝כַ֗ח
il n' oublie
Vqp-3ms
6818
צַעֲקַ֥ת
le cri des
Nc-fs-c
6041
ketiv[עניים]
–
Adja-mp-a
6035
qere(עֲנָוִֽים)
affligés
Adja-mp-a
׃
.
2603
חָֽנְנֵ֬·נִי
moi · use de grâce envers
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
3068
יְהוָ֗ה
Ô Éternel
Np
!
7200
רְאֵ֣ה
regarde
Vqv-2ms
6040
עָ֭נְיִ·י
mon · [que je souffre]
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8130
מִ·שֹּׂנְאָ֑·י
– · ceux qui me haïssent · de la part de
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep
,
/
7311
מְ֝רוֹמְמִ֗·י
– · toi qui me fais remonter
Sfxp-1cs · Vor-ms-c
8179
מִ·שַּׁ֥עֲרֵי
portes de · des
Nc-mp-c · Prep
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a
׃
;
4616
לְמַ֥עַן
Afin que
Prep
5608
אֲסַפְּרָ֗ה
je raconte
Vph-1cs
3605
כָּֽל־
toutes
Nc-ms-c
8416
תְּהִלָּ֫תֶ֥י·ךָ
tes · louanges
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
8179
בְּ·שַֽׁעֲרֵ֥י
les portes de · dans
Nc-mp-c · Prep
1323
בַת־
la fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֑וֹן
Sion
Np
.
/
1523
אָ֝גִ֗ילָה
Je me réjouirai
Vqh-1cs
3444
בִּ·ישׁוּעָתֶֽ·ךָ
ton · salut · en
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
2883
טָבְע֣וּ
se sont enfoncées
Vqp-3cp
1471
ג֭וֹיִם
Les nations
Nc-mp-a
7845
בְּ·שַׁ֣חַת
la fosse · dans
Nc-fs-a · Prep
6213
עָשׂ֑וּ
qu' elles ont faite
Vqp-3cp
;
/
7568
בְּ·רֶֽשֶׁת־
filet · au
Nc-fs-a · Prep
2098
ז֥וּ
même qu'
Prtr
2934
טָ֝מָ֗נוּ
elles ont caché
Vqp-3cp
,
3920
נִלְכְּדָ֥ה
a été pris
VNp-3fs
7272
רַגְלָֽ·ם
leur · pied
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
3045
נ֤וֹדַ֨ע ׀
s' est fait connaître
VNp-3ms
3068
יְהוָה֮
L' Éternel
Np
4941
מִשְׁפָּ֪ט
par le jugement
Nc-ms-a
6213
עָ֫שָׂ֥ה
qu' il a exécuté
Vqp-3ms
;
6467
בְּ·פֹ֣עַל
l' oeuvre de · dans
Nc-ms-c · Prep
3709
כַּ֭פָּי·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
5367
נוֹקֵ֣שׁ
est enlacé
Vqr-ms-a
7563
רָשָׁ֑ע
le méchant
Adja-ms-a
.
/
1902
הִגָּי֥וֹן
Higgaïon
Nc-ms-a
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
7725
יָשׁ֣וּבוּ
seront repoussés
Vqi-3mp
7563
רְשָׁעִ֣ים
Les méchants
Adja-mp-a
7585
לִ·שְׁא֑וֹלָ·ה
le · shéol · jusque dans
Sfxd · Np · Prep
,
/
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
גּ֝וֹיִ֗ם
les nations
Nc-mp-a
7913
שְׁכֵחֵ֥י
qui oublient
Adja-mp-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
;
3588
כִּ֤י
Car
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5331
לָ֭·נֶצַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep
7911
יִשָּׁכַ֣ח
sera oublié
VNi-3ms
34
אֶבְי֑וֹן
le pauvre
Adja-ms-a
,
/
8615
תִּקְוַ֥ת
l' attente
Nc-fs-c
6035
ketiv[ענוים]
–
Adja-mp-a
6041
qere(עֲ֝נִיִּ֗ים)
des débonnaires
Adja-mp-a
6
תֹּאבַ֥ד
ne périra pas
Vqi-3fs
5703
לָ·עַֽד
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
.
6965
קוּמָ֣·ה
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms
,
3068
יְ֭הוָה
Éternel
Np
!
408
אַל־
que ne pas
Prtn
5810
יָעֹ֣ז
prévale
Vqj-3ms
582
אֱנ֑וֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
.
/
8199
יִשָּׁפְט֥וּ
Que soient jugées
VNi-3mp
1471
ג֝וֹיִ֗ם
les nations
Nc-mp-a
5921
עַל־
devant
Prep
6440
פָּנֶֽי·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
׃
.
7896
שִׁ֘יתָ֤·ה
– · remplis - les
Sfxh · Vqv-2ms
3068
יְהוָ֨ה ׀
Éternel
Np
!
4172
מוֹרָ֗ה
de frayeur
Nc-ms-a
.
לָ֫·הֶ֥ם
qu' elles · pour
Sfxp-3mp · Prep
3045
יֵדְע֥וּ
sachent
Vqi-3mp
1471
גוֹיִ֑ם
les nations
Nc-mp-a
/
582
אֱנ֖וֹשׁ
Que ne sont que des hommes
Nc-ms-a
.
1992
הֵ֣מָּה
–
Prp-3mp
5542
סֶּֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée