982
וְ·יִבְטְח֣וּ
se confieront · Et
Vqi-3mp · Conj
בְ֭·ךָ
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3045
יוֹדְעֵ֣י
ceux qui connaissent
Vqr-mp-c
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
5800
עָזַ֖בְתָּ
tu n' as abandonné
Vqp-2ms
1875
דֹרְשֶׁ֣י·ךָ
– · ceux qui te cherchent
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
3068
יְהוָֽה
ô Éternel
Np
׃
!
Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée