Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 9. 11

11
982
וְ·יִבְטְח֣וּ
se confieront · Et
Vqi-3mp · Conj

בְ֭·ךָ
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3045
יוֹדְעֵ֣י
ceux qui connaissent
Vqr-mp-c
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
5800
עָזַ֖בְתָּ
tu n' as abandonné
Vqp-2ms
1875
דֹרְשֶׁ֣י·ךָ
– · ceux qui te cherchent
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c


,
3068
יְהוָֽה
ô Éternel
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
ceux3045
qui
connaissent3045
ton8034
nom8034
se982
confieront982
en
toi
;
car3588
tu
n'5800
as5800
pas3808
abandonné5800
ceux 1875
qui
te 1875
cherchent 1875
,
ô3068
Éternel3068
!
§

Traduction révisée

Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale