Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 9. 12

12
2167
זַמְּר֗וּ
Chantez
Vpv-2mp
3068
לַ֭·יהוָה
l' Éternel · à
Np · Prep
3427
יֹשֵׁ֣ב
qui habite
Vqr-ms-c
6726
צִיּ֑וֹן
en Sion
Np


,

/
5046
הַגִּ֥ידוּ
annoncez
Vhv-2mp
5971
בָ֝·עַמִּ֗ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
5949
עֲלִֽילוֹתָֽי·ו
ses · [haut]
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Chantez2167
à
l'
Éternel3068
qui
habite3427
en6726
Sion6726
,
annoncez5046
parmi5971
les
peuples5971
ses
[
hauts
]
faits5949
.
§

Traduction révisée

Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale